CORSO 2022-2023
Ogni mercoledì durante il periodo delle lezioni alle 9. L'appuntamento sarà fissato con email, il ricevimento sarà online o in studio a richiesta.
Corso 2021-2022
Ogni mercoledì durante il periodo delle lezioni alle 9. L'appuntamento sarà fissato con email, il ricevimento sarà online.
Corso 2020-2021
Dal gennaio 2021 il mio orario di ricevimento sarà ogni mercoledì dalle 9 alle 10.
Sarà a distanza e dopo la richiesta tramite email: carlota.nicolas@unifi.it
Da Aprile a Luglio il ricevimento si terrà con Meet. Si prega di chiedere appuntamenti usando l'email cnicolas@unifi.it.
Gennaio 2020:lunedì 13 ore 16-17; mercoledì 15 ore 11-13; lunedì 20 ore 11-13; mercoledì 22 ore 13-15.Febbraio 2020:Martedì 4 ore 11-13; mercoledì 5 ore 11-13; mercoledì 12 ore 11-13; mercoledì 19 ore 13-15.
Marzo 2020:
giovedì 5 ore 9-11; giovedì 12 ore 9-11; giovedì 19 ore 9-11.
Primo semestre 2019-20
Dal 11 settembre C. Nicolás terrà ricevimento ogni mercoledì dalle 15 alle 17. Non ci sarà ricevimento il 2 e 23 ottobre e il 20 novembre.
Via Santa Reparata 93 ultimo piano stanza 3B.
Nata a Madrid nel 1956, svolge gli studi medi e superiori nella scuola privata francese Saint Louis des Français, e gli studi universitari a Madrid nella UAM, dove si laurea in Filologia Ispanica e nel 2000 diventa riceve il titolo di Dottore europeo di ricerca.
Insegna a Madrid nella scuola statale superiore per due anni, si trasferisce alla Università di Tianjin (Cina) dove lavora come esperto straniero di lingua spagnola per altri due anni. Nel 1983 inizia come lettrice di Lingua Spagnola nella Universtà di Pisa, sucessivamente in quella di Firenze e nel 2000 vince un concorso di ricercatrice nella stessa università.
Curriculum
TITOLI UNIVERSITARI • Dottorato Europeo presso la Facultad de Filosofía y Letras della Universidad Autónoma de Madrid, con voto Sobresaliente cum laude • Laurea in Lingue, indirizzo Lingue Moderne, presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze, con voto 110 e lode • Corso di Perfezionamento in Applicazione Informatica presso la Facoltà di Scienze M.F.N. dell'Università degli Studi di Pisa • Curso Superior de Filología Hispánica del Consejo Superior de Investigaciones Científicas presso la Universidad de Málaga • Licenciatura con Grado de la Memoria de Licenciatura presso la Facultad de Filosofía y Letras della Universidad Autónoma de Madrid, con voto Sobresaliente cum laude • Corso per ottenere il Certificato de Actitud Pedagógica presso l'Instituto de Ciencias de la Educación della Universidad Autónoma de Madrid • Laurea in Filosofía y Letras (Filología Hispánica) presso la Facultad de Filosofía y Letras della Universidad Autónoma de Madrid STUDI - dicembre 2016 - Curso de formación de evaluadores del SACIC (Sistema Acreditación Centros Instituto Cervantes) presso il Instituto Cervantes). Corso online. - aprile 2011 - Ottiene il certificato di esaminatrice DELE del Instituto Cervantes. - aprile 2001 - Conclude gli studi di Dottorato presso la Universidad Autónoma de Madrid con tesi dal titolo Descripción y realización de un diccionario bilingüe in soporte informático - maggio - luglio 2000 - Periodo di Congedo per motivi di ricerca presso il Laboratorio de Lingüística Informática della Universidad Autónoma de Madrid - ottobre 1991 - aprile 2000 - Frequenta i corsi della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze e ottiene la Laurea in Lingue e Letterature Moderne - gennaio 1986 - febbraio 1987 - Segue il Corso di Perfezionamento in Applicazioni Informatiche del CNR (Consiglio Nazionale della Ricerca) nella Facoltà di Informatica dell'Università degli Studi di Pisa - giugno 1985 - Conclude i Corsi di Dottorato presso la Universidad Autónoma de Madrid - luglio - agosto 1984 - Segue il Curso Superior de Filología Hispánica del Consejo Superior de Investigaciones Científicas presso la Universidad de Málaga - dicembre 1984 - Presenta la Memoria de Licenciatura presso il Departamento de Literatura Española della Universidad Autónoma de Madrid, col titolo togliere i due punti Sobre los libros de viajes de Unamuno - gennaio 1977 – dicembre 1979 - Ottiene il certificato del Corso de Actitud Pedagógica presso l'Instituto de Ciencias de la Educación della Universidad Autónoma de Madrid - gennaio 1974 - settembre 1978 - Svolge gli studi di Filología Hispánica presso la Universidad Autónoma de Madrid - ottobre 1961 - giugno 1973 - Compie gli studi scolastici presso l'École Saint Louis des Français, Madrid ATTIVITÀ DIDATTICA E IMPEGNI PROFESSIONALI - dal 2015 - Responsabile della elaborazione della risorsa per la ricerca: Minicorpus taggato per articolazione dell’informazione del corpus di parlato Spagnolo C-OR-DIAL per la pubblicazione nel DB-IPIC dell’articolazione dell’informazione. Presso il laboratorio LABLITA, Università degli Studi di Firenze (in sviluppo). - da settembre 2017 - Coordinatrice della Banca Dati multilingue della Unità di ricerca Lessico dei Beni Culturali e responsabile del assegno di ricerca, ottenuto per la elaborazione della banca dati, presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali della Università degli studi di Firenze. - da ottobre 2002 - Professore con affidamento di Corsi di Lingua Spagnolo dei Corsi di Laurea Triennale e Magistrale presso i Corsi di Laurea di Lingue, Letterature e Studi Interculturali e di Lingue e Letterature Europee e Americane, Università degli Studi di Firenze. - dal 2014 - Co-editor-in-chief della rivista CHIMERA – Romance Corpora and Linguistic Studies, pubblicata dalla UAM Ediciones, Madrid; ISSN 2386-2629. - dal 2010 - Mobilità Erasmus per professore per realizzare un seminario presso la Universidad Autónoma de Madrid. - ottobre 2016 e giugno 2017 - Attività della terza missione (rapporto con il territorio): - In collaborazione con Istituto Confucio di Firenze seminario tenuto da José Ignacio Toro Escudero Universidad Autónoma de Madrid - Two Mediterraneans pioneering Chinese cinema: Antonio Ramos Espejo and Americo Enrico Lauro and the birth of cinema in China - In collaborazione don il CLA e LILSI (Università di FIrenze9 Organizzazione del VII Encuentros de profesores de español en Toscana per i professori delle Scuole medie e superiori toscani. - settembre 2015 - maggio 2016 - Direzione e impostazione della ricerca tenuta presso la Coastal University in collaborazione con Yun Sil Jeon, la asistente de investigación Kelsie R. Mills-McKenty desde agosto de 2015 hasta junio de 2016.Per la individuazione autonmatica dei componenti degli enunciati di una singola unità tonale fino a tre unità tonali. Department of Languages and Intercultural Studies Thomas W. and Robin W. Edwards College of Humanities and Fine Arts. - 13 maggio 2016 - Attività nel dottorato di Filologia, Letteratura italiana e linguistica. Seminari LABLITA di linguistica: C-OR-DIAL: Costituzione e uso delle risorse di parlato spontaneo per l'insegnamento dello spagnolo L2. - 2016 - Referaggi: Artícolo: "Víctor Erice en la EOC. Elogio de la incomunicación," revista Área Abierta Universidad Complutense de Madrid. Libro: Ha Daisu Destruyendo a Deus. UCO Press. Casa editrice della Universidad de Córdoba. - luglio 2016 - Corso di Lingüística Spagnola a studenti della Nebraska University, programma Studies Abbroad presso Il CIAM (Centro Internacional Antonio Machado) Soria. (20 ore in aula) - agosto 2016 - Corsi di Analisi del Parlato a studenti delle Università del Cairo, (8 ore in aula) CIAM (Centro Internacional Antonio Machado). - luglio 2015 - Corsi per professori di Spagnolo ELE. Metodologia per l’insegnamento con corpora del parlato (8 ore in aula) CIAM (Centro Internacional Antonio Machado). - settembre 2015 - Visiting Schholard, 6-21 settember 2015, Coastal Caroline University, Conway. - dicembre 2015 - Membro della Comissione di tesi di Dottorato del candidato Marta García Sahagún. Tesi di dottorato Europeo dal titolo: "La crisis de identidad personal en el protagonista del cine contemporáneo", il 10-10-2016. - febbraio - settembre 2014 - Professore e membro della commissione esaminatrice del TFA presso l'Università di Firenze - luglio-settembre 2012 Membro della commissione esaminatrice per la selezione di partecipanti al TFA. Università di Pisa. - aprile 2011 - Professore invitato nella presso la Tianjin Foreign Studies University (TFSU), settimana di lezioni (12 ore) dal titolo “Evaluación de la comprensión auditiva con C-Or-DiAL”. - ottobre - dicembre 2010 - Nell'ambito del corso “Certificat de formation continue - CAS. Enseignement de l'espagnol langue étrangère – Español Lengua Extranjera – ELE”. Université de Genève. Seminari di 8 ore ciascuno su “Los medios de comunicación en la enseñanza”. e “El cine en la enseñanza”. - maggio 2009 - Membro della Commisione di tesi di Dottorato del candidato Pedro Ureña Gómez-Moreno (Los focalizadores del inglés: análisis morfosintáctico y semántico-pragmático de even y also) presso la Universidad de Granada - gennaio 2008 - giugno 2009 - Membro della Commissione didattica del Corso di Laurea in Lingue e Studi Interculturali - gennaio 2006 - giugno 2006 - Membro della Commissione scientifica del CLiP 2006 Literatures, Languages and cultural heritages in a digital world King College de Londres http://www.cch.kcl.ac.uk/clip2006 - dall'ottobre 2004 - Professoressa invitata annualmente nell'ambito del Programma Socrates di Mobilità dei Docenti per tenere seminari sui propri argomenti di ricerca nella Universidad Autónoma de Madrid - da maggio 2004 - Professoressa di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze (con affidamento) - Membro del Collegio dei Docenti responsabile dell'organizzazione e della didattica dei Corsi di Dottorato del Dipartimento di Lingue e Letterature Neolatine - dicembre 2003 - Responsabile della dell'organizzazione e Membro della Commissione Scientifica del CLiP 2002 Unitary management of the multilingual European cultural heritage and its exloitation on the net dell'Università degli Studi di Firenze http://lablita.dit.unifi.it/clip2003/index-en.html - corso 2002 e corso 2003 - Professoressa di Didattica della Lingua Spagnola con lezioni su “Análisis de errores”, “El estudio del léxico en las clases de ELE”,togliere la virgola e “Uso del diccionario en la didáctica” nei corsi della SSIS (Scuola di Specializzazione all’insegnamento secondario) presso l'Università degli Studi di Pisa - dall'ottobre 2002 - Ricercatrice di Lingua e Traduzione Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze - dal 2002 - Membro del Comitato scientifico e promotore delle nove edizioni annuali delle Giornate di studio sui materiali didattici per l'insegnamento delle lingue, Università degli Studi di Firenze http://www.dssg.unifi.it/_linguedeuropa - gennaio 2001 – luglio 2002 - Ricercatrice nel Progetto dell'Unione Europea C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languages presso la Universidad Autónoma de Madrid e presso l'Università degli Studi di Firenze http://lablita.dit.unifi.it/coralrom/index.html - luglio 2001 - Tutor di Lingua Spagnola nel Corso di Perfezionamento in Didattica delle Lingue Moderne organizzato dall'Università di Bologna - giugno 1999 - Promotore del Progetto Europeo C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languages http://lablita.dit.unifi.it/coralrom/index.html - da 1997 - Membro della Commissione scientifica della collana Lingue d’Europa Strumenti didattici, Alinea Editrice http://www.dssg.unifi.it/_linguedeuropa - aprile 1996 - Frequenta EXPOLINGUA Madrid - novembre 1990 – ottobre 2002 - Esperto e collaboratore linguistico di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze - ottobre 1988 – novembre 1989 - Lettrice di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze - ottobre 1988 - aprile 1990 - Professoressa di Lingua Spagnola all'interno del Programma di Educazione Permanente del Comune di Pistoia - febbraio 1983 - ottobre 1988 - Lettrice di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Economia e Commercio dell'Università degli Studi di Pisa - settembre 1987 - settembre 1990 - Esperto di Lingua Spagnola nell'Istituto Tecnico Commerciale "E. Pesenti" (Sezione Linguistica Sperimentale) Cascina (Pisa) - maggio 1981 e maggio 1982 - Professoressa invitata e direttrice di due Tesi di Dottorado in Lengua y Literatura Española presso l'Istituto n. 1 di Lingue straniere di Pechino - settembre 1980 - giugno 1982 - Foreign expert di Lingua e Letteratura spagnola presso l'Istituto universitario di Lingue straniere di Tianjin (Cina) - gennaio 1979 - settembre 1980 - Professoressa di Lingua Francese nel Centro Nacional de Formación Profesional de Torrejón de Ardoz (Madrid) INTERVENTI E CONFERENZE • "Análisis de la lengua oral: recursos y modelos" .II Seminario Internacional de Investigación en Lengua Española Universidad Complutense de Madrid, 15 Febbraio 2017. • "Dai corpora di parlato spagnolo all'aula: percorso e risultati La comunicazione parlata 2016 / Spoken Communication 2016, Napoli, 13-15 giugno 2016. • "El habla espontánea" 14 aprile 2016 Università di Firenze VII Encuentro de profesores de español en Toscana. • “C-Or-DiAL (Linguistically Annotated Didactic Oral Corpus): Design and Development”, 22 settember 2015 Coastal Caroline University, Conway. • “C-Or-DiAL (Linguistically Annotated Didactic Oral Corpus): Design and Development for Spanish Studies” 18 settember 2015, Coastal Caroline University, Conway. • M. Alcántara Pla, C. Nicolás Martínez &A. Panunzi “The Information sructure of Spanish informal spontaneous speech. Comparative studies across Romance languages through the IPIC:DB”. GSCP International Conference Stockholm and Uppsala Universities. April 9-12 2014. Panel: Pragmatics and the utterance!structure: corpus Based research on spoken romance languages. • C. Nicolás Martínez e Valeria Zotti, “SketchEngine et la recherche d’attestations dans des corpus issus du web”. Giornata di studi Lessico e Banche dati. 13 dicembre 2013. Università di Firenze. • "C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente" III Seminario de España en Italia. 10 de diciembre de 2013. Università Ca Foscari Venezia e Ambasciata di Spagna. • “Propuestas prácticas para el uso de C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) en el aula”. Taller en La enseñanza del español como LE / L2 en el siglo XXI. XXIV Congreso Internacional ASELE 18-21 septiembre 2013 Jaén Carlota Nicolás Martínez, Alice Segatori “Las unidades informativas en los textos de C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente)”. Comunicación en La enseñanza del español como LE / L2 en el siglo XXI. XXIV Congreso Internacional ASELE 18-21 septiembre 2013 Jaén • "C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente". Seminario: Los aperitivos de la UAM. 12 febrero 2013, Universidad Autónoma de Madrid. • "C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente". INCONTRO LABLITA-A.I.Gr.E. Planteamientos y recursos teóricos de LABLITA/C-Or.DiAL organizzato da E. Moneglia, E. Cresti, C. Nicolás presso l' Università di Firenze il 2 marzo 2013. • “Análisis del léxico de C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente)”. V Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. CILC 2013. Universidad de Alicante. 14-16 MARZO 2013. • “C-OR-DIAL. A spoken corpus for the acquisition of Spanish as a second language”. VIII International LABLITA Workshop, November 9th 2012, Information Structure and Spoken Corpora, Università degli Studi di Firenze. • “La creazione e l'uso di testi orali per l'apprendimento della lingua: C-Or-DiAL (Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente)” Giornate di studio sui materiali didattici per l’insegnamento delle lingue, IX edizione, 8 giugno 2012, Il testo nella didattica delle lingue, Università degli Studi di Firenze. • “The C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) and teaching Spanish as a foreign languages”. Poster Presentation. VII International GSCP Conference: Speech and Corpora”. (febbraio – 3 marzo) Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte. • "Descripción y uso de C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente" (videoconferenza). COMPROFES Congreso mundial de profesores de Español, Instituto Cervantes (21-23 novembre 2011). • "C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, giugno 2011, Universidad de Alcalá de Henares. • "C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, giugno 2011, Universidad de Alcalá de Henares. • “La competencia socio/intercultural en las clases de ELE: Una propuesta didáctica desde el cine y la literatura” tenuta nella sezione: Interculturalidad en el aula de español. Propuestas didácticas. FIAPE. IV Congreso internacional: La enseñanza del español en un mundo intercultural. Jornadas pedagógicas.17-20 aprile 2011. Santiago de Compostela. (Senza essere presente alla presentazione, solo alla elaborazione in collaborazione con Patricia Larrus y Verónica Sánchez). • «Un corpus oral para la enseñanza: sus dificultades y valores en el proceso de elaboración» (7 aprile 2010) Universidad de Idiomas Extranjeros de Beijing • “El uso del diccionario en la clase de ELE”, Instituto Cervante de Pekín, Taller de 2 horas, 6 aprile 2010. • “Cuando eso deja de ser demostrativo” nel International Seminar “New trends in Corpus Linguistics for Language Teaching and Translation Studies. In honour of John Sinclair” 22-24 settembre 2008, Universidad de Granada http://www.ugr.es/~newtrends/index.php • “Creating an oral corpus for teaching purposes - with students of Spanish as authors” nel TALC, 8th Teaching and Language Corpora Conference, 3-8 Luglio, Lisboa, 2008 http://talc8.isla.pt/ • “Elaboración y utilización de un corpus oral” lezione tenuta nella Facultad de Filosofía y Letras della Universidad de Castilla-La Mancha. 26 aprile 2007. • “Conversational usage of “Closed Class Categories” in spoken Spanish” nel 2nd International Workshop in Corpus Linguistics: “Corpus based research on sponken languages”, Dipartimento di Italianistica, Università degli Studi di Firenze (19-20 febbraio 2007) http://lablita.dit.unifi.it/events/ws2 • “Nada, niente y nulla en C-Oral-Rom” nel Convegno AISPI, Università di Palermo (6 ottobre 2005) • “Concordancias de niente extraídas de C-Oral-Rom” presso il Circolo Linguistico Fiorentino, Università degli Studi di Firenze (30 settembre 2005) • "Una propuesta de utilización de corpus orales en el enseñanza de segundas lenguas” nel Seminario Internacional Computers, Literature and Philology (CLiP 2002) nella Universidad de Castilla la Mancha (6-7 dicembre 2002) http://www.uclm.es/gcynt/clip2002/index.htm • “El diccionario bilingüe en la enseñanza del léxico” nel Seminario di Lexicografía del Instituto Cervantes de Milán (17-18 maggio 2002) • “I corpora della lingua orale nell’insegnamento dello spagnolo” nelle Giornate di Studi su Strumenti Didattici Università degli Studi di Firenze (13-15 maggio 2002) http://www.dssg.unifi.it/_linguedeuropa • “Per un modello di dizionario bilingue informatizzato a scopo didattico” nel Circolo Linguistico Fiorentino, Università degli Studi di Firenze (23 maggio 2001) • "Utilidad para la enseñanza del estudio de textos orales y escritos incluidos en un diccionario bilingüe en CD-Rom" nel Convegno AISPI di Firenze (14-17 aprile 2001) • “Características y proceso de realización de un diccionario didáctico informatizado, destinado a usuarios italianos” nel Seminario Internacional Computers, Literature and Philology (CLiP 2000) nella Universidad de Alicante (16-17 ottobre 2000) http://www.cervantesvirtual.com/CLiP2000/index.htm ARTICOLI
• Nicolás Martínez, C y Lombán Somacarrera M. Minicorpus del español para IPIC. CHIMERA. Romance Corpora and Linguistic Studies 5.2 (2018), 197-215.
• Lanini, L., Nicolás Martínez C. Verso un dizionario corpus-based del lessico dei beni culturali: procedure di estrazione del lemmario / Lanini, L.; Nicolás Martínez, M. C.. - (2018), pp. 411-418. ((Intervento presentato al convegno 14th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data tenutosi a Rome, Italy.
• Billero R. y, M. C. Nicolás Martínez C. Nuove risorse per la ricerca del lessico del patrimonio culturale: corpora multilingue LBC CHIMERA. Romance Corpora and Linguistic Studies 4.2 (2017), 203-216.
• “Análisis del reinicio en C-Or-DiAL y C-ORAL-ROM: corte y ruptura en el proceso discursivo”. In Bermejo Calleja F. & P. Katelhön (eds.), Lingua parlata. Un confronto fra l'italiano e alcune lingue europee, Frankfurt: Peter Lang (in stampa). • “Análisis de las concordancias con etiqueta de reinicio en C-Or-DiAL: contextos dialógicos“, LEA XVIII/2 2015. pp. 173-197 • “Corte prosódico al principio del enunciado: la salida nula”, in Sainz Gonzalez, M. & Maria E. Sainz Gonzalez, I. Solís García, F. del Barrio de la Rosa, I. Arroyo Hernández (eds.) Geométrica explosión Estudios de lengua y literatura en homenaje a René Lenarduzzi, Venezia: Biblioteca di Rassegna iberistica 1, p. 1-22. • “Las funciones comunicativas en la lengua oral: validez y adecuación al alumnado”. In Morimoto Y. & M.V. Pavón Lucero, R. Santamaría Martínez (eds.) La enseñanaza de ELE centrada en el alumno, XXV Congreso Internacional ASELE, Pamplona: Asociación para la enseñanza del Español como Lengua Extranjera. pp. 1197-1207 • "Propuestas práticas para el uso en el aula de C-Or-DiAL (CORPUS ORAL DIDÁCTICO ANOTADO LINGÜÍSTICAMENTE)" Actas del XXIV Congreso Internacional ASELE La enseñanza del español como LE/L2 en el siglo XXI. 18-21 septiembre 2013. pp. • "Análisis dicáctico del español oral". In Luis Luque Toro. Léxico Español Actual IV. Venecia: Università Ca Foscari , 2014, pp.159-172 • “C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) y la enseñanza del español” in Mello Heliana, Pettorino Massimo e Tommaso Raso (curatori) Proceedings of the VIIth GSCP International Conference. Speech and Corporora, Firenze University Press, Firenze, 2012, pp. 93-97. • “La competencia socio/intercultural en las clases de ELE: Una propuesta didáctica desde el cine y la literatura”. Autori: Carlota Nicolás, Patricia Larrús y Verónica Sánchez (Universidad de Florencia, Italia. Universidad de Ginebra, Suiza), RedELE. Red electrónica de Didáctica del Español como Lengua Extranjera. Biblioteca 2012, Número especial. ACTAS del IV Congreso Internacional de FIAPE: La enseñanza del español en un mundo intercultural. Jornadas pedagógicas .17-19 de abril de 2011. Santiago de Compostela. ISSN: 1697-9346, pp.1-13. http://www.educacion.gob.es/redele/Biblioteca-Virtual/2012/Numeros_especiales/IV-congreso-de-FIAPE.html • “C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, junio 2011, Universidad de Alcalá de Henares. Libro de resúmenes, p. 412 • “C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, junio 2011, Universidad de Alcalá de Henares. Articolo in publicazione. • “Creating an oral corpus for teaching purposes - with students of Spanish as authors” in 8th Teaching and Language Corpora Conference, Associação de Estudos e de Investigação Científica do ISLA, Lisboa, 2008, pp. 247-250 • “Diseño de una unidad didáctica con corpus del español oral. ¿Y si tú fueras el profesor?” Natalia Curto García-Nieto, Ana González Ledesma, Carlota Nicolás Martínez, Ana Valverde Mateos in Nicolás Martínez, María Carlota (curatore), Ricerche sul Corpus del parlato romanzo C-ORAL-ROM. Studi linguistici e applicazioni didattiche per l'insegnamento di L2, Firenze University Press, Firenze, 2008 http://electronica.unifi.it/online/coralrom/indice.htm • “Primeros resultados del estudio de nada, niente y nulla en C-ORAL-ROM” in Nicolás Martínez, María Carlota (curatore), Ricerche sul Corpus del parlato romanzo C-ORAL-ROM. Studi linguistici e applicazioni didattiche per l'insegnamento di L2, Firenze University Press, Firenze, 2008 http://electronica.unifi.it/online/coralrom/indice.htm • “Plurilingüismo, traducción y diccionarios” in Massimo Moneglia e María Carlota Nicolás Martínez (curatori) La gestione unitaria dell’eredità culturale multilingue europea e la sua diffusione in rete. Atti della Conferenza Internazionale CLiP 2003 Computers, Literature and Philology, Firenze University Press, Firenze, 2005, pp. 121-136 • “Proceso de clasificación de concordancias de los cuantificadores: la importancia del contexto” in Alessandro Parenti (curatore), Per Alberto Nocentini. Ricerche linguistiche, Alinea editrice, Firenze, 2004, pp. 101-120. • “Come affrontare lo studio di testi provenienti da corpora”, in María Carlota Nicolás Martínez e Scott Staton Studi per l’insegnamento delle lingue Firenze University Press, Firenze, 2004 http://epress.unifi.it/nicolas.htm (edizione cartacea 2005, pp. 243-252) • “El diccionario bilingüe en la enseñanza del léxico” in Maria Vittoria Calvi e Félix San Vicente (curatori), Didáctiva del léxico y nuevas tecnologías, Mauro Baroni editore, Viareggio - Lucca, 2003, pp. 165-178 • "Características y proceso de realización de un diccionario didáctico informatizado, destinado a usuarios italianos" in Domenico Fiormonte Informatica umanistica dalla ricerca all’insegnamanto. Atti Convegni Computers, Literature and Philology Roma 1999 - Alicante 2000, Bulzoni ed., Roma, 2003, pp. 219-244 • “Un diccionario italiano-español en CD-Rom junto con otros materiales útiles para el aprendizaje de la lengua española" in Domenico Antonio Cusato e Loretta Frattale, Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche, Atti del XX Convegno AISPI Firenze 15 - 17 marzo 2001, Andrea Lippolis Editore, Messina, 2002, pp. 219-232 • “Una propuesta de utilización de corpus orales en el enseñanza de segundas lenguas” Lamusa digital n. 3 Congreso CLiP, Computers, Literature and Philology http://www.uclm.es/lamusa/lista_articulos–mono.asp • "El etiquetado del Corpus de Referencia del Español Contemporáneo" in Antonietta Scarano Macrosyntaxe et pragmatique: l'analyse linguistique de l’oral, Bulzoni ed., Roma, 2003. in colaboración con F. Marcos Marín • "El retrato" in AA. VV. Materiales para la práctica de la escritura, Alinea, Firenze, 1999, p. 91-110 • "Il congiuntivo in spagnolo: un'analisi contrastiva con l'italiano ad uso didattico" in Little B.P. (curatore) Per una lingua in più. Saggi sull'insegnamento della lingua straniera per adulti, Armando, Roma, 1995, p. 119-139 • "El subjuntivo en español: análisis contrastivo con referencia al italiano" in Little B.P. (curatore) Per una lingua in più. Saggi sull'insegnamento della lingua straniera per adulti, Edizione del Comune di Pistoia, Pistoia, 1993, p. 85-102 • "Oraciones de aunque y pero" in Verba vol. 21, 1994, Universidade de Santiago de Compostela. p. 257-278. In collaborazione con Leonardo Lavacchi • "Proyecto de análisis y evaluación automática de diccionarios monolingües y de sus correspondencias en diccionarios bilingües" in Le lingue del mondo n. 2, marzo-aprile 1991, Valmartina editore, Firenze, p. 81-86 LIBRI • Nicolás Martínez, C. y Hernández Toribio I. DEL OÍDO AL HABLA. Barcelona: Octaedro, 2015. • Nicolás Martínez, C. C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente), Madrid: EDICIONES LICEUS, 2012 (con CD-ROM con 240 audio e 921 pagine con le trascrizioni). • Nicolás Martínez, C. PON EL OIDO. Para aprender lengua oral espontánea con C-Or-DiAL. Madrid: TagToC Edición y Contenidos, 2012. • Nicolás Martínez, Carlota, Diccionario bilingüe y electrónica: corpus y gramática, Firenze, Alinea, 2009 • Nicolás Martínez, María Carlota (curatore), Ricerche sul Corpus del parlato romanzo C-ORAL-ROM. Studi linguistici e applicazioni didattiche per l'insegnamento di L2, Firenze University Press, Firenze, 2008 • Nicolás Martínez, María Carlota e Massimo Moneglia, (curatori), La gestione unitaria dell’eredità culturale multilingue europea e la sua diffusione in rete, Atti della Conferenza Internazionale CLiP 2003 Computers, Literature and Philology, Firenze University Press, Firenze, 2005 • Nicolás Martínez María Carlota e Scott Staton (curatori), Studi per l’insegnamento delle lingue, Firenze University Press, Firenze, 2004 http://epress.unifi.it/nicolas.htm. - edizione cartacea, 2005 • Nicolás Martínez María Carlota e Leonardo Lavacchi, Dizionario Italiano-spagnolo, Spagnolo-italiano, Le Lettere, Firenze, 2000. Parte Italiano-Spagnolo ALTRI TIPI DI PUBBLICAZIONI • C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) banca dati contenuta nel sito di LABLITA http://lablita.it/app/cordial/
• C-Or-DiAL ALINEADO (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) LABLITA http:// http://lablita.it/cordial/
• Mini Corpus del español DB – IPIC DataBase for Information Pattering Interlinguistic Comparison http://lablita.it/app/dbipic/
Legenda
ATTIVITÀ DIDATTICA E IMPEGNI PROFESSIONALI- dal 2015- Responsabile della elaborazione della risorsa per la ricerca: Minicorpus taggato per articolazione dell’informazione del corpus di parlato Spagnolo C-OR-DIAL per la pubblicazione nel DB-IPIC dell’articolazione dell’informazione. Presso il laboratorio LABLITA, Università degli Studi di Firenze (in sviluppo).- da settembre 2017- Coordinatrice della Banca Dati multilingue della Unità di ricerca Lessico dei Beni Culturali e responsabile del assegno di ricerca, ottenuto per la elaborazione della banca dati, presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali della Università degli studi di Firenze.- da ottobre 2002- Professore con affidamento di Corsi di Lingua Spagnolo dei Corsi di Laurea Triennale e Magistrale presso i Corsi di Laurea di Lingue, Letterature e Studi Interculturali e di Lingue e Letterature Europee e Americane, Università degli Studi di Firenze.- dal 2014- Co-editor-in-chief della rivista CHIMERA – Romance Corpora and Linguistic Studies, pubblicata dalla UAM Ediciones, Madrid; ISSN 2386-2629.- dal 2010 - Mobilità Erasmus per professore per realizzare un seminario presso la Universidad Autónoma de Madrid.- ottobre 2016 e giugno 2017- Attività della terza missione (rapporto con il territorio): - In collaborazione con Istituto Confucio di Firenze seminario tenuto da José Ignacio Toro Escudero Universidad Autónoma de Madrid - Two Mediterraneans pioneering Chinese cinema: Antonio Ramos Espejo and Americo Enrico Lauro and the birth of cinema in China- In collaborazione don il CLA e LILSI (Università di FIrenze9 Organizzazione del VII Encuentros de profesores de español en Toscana per i professori delle Scuole medie e superiori toscani.- settembre 2015 - maggio 2016- Direzione e impostazione della ricerca tenuta presso la Coastal University in collaborazione con Yun Sil Jeon, la asistente de investigación Kelsie R. Mills-McKenty desde agosto de 2015 hasta junio de 2016.Per la individuazione autonmatica dei componenti degli enunciati di una singola unità tonale fino a tre unità tonali. Department of Languages and Intercultural Studies Thomas W. and Robin W. Edwards College of Humanities and Fine Arts.- 13 maggio 2016- Attività nel dottorato di Filologia, Letteratura italiana e linguistica. Seminari LABLITA di linguistica: C-OR-DIAL: Costituzione e uso delle risorse di parlato spontaneo per l'insegnamento dello spagnolo L2.- 2016- Referaggi: Artícolo: "Víctor Erice en la EOC. Elogio de la incomunicación," revista Área Abierta Universidad Complutense de Madrid.Libro: Ha Daisu Destruyendo a Deus. UCO Press. Casa editrice della Universidad de Córdoba.- luglio 2016- Corso di Lingüística Spagnola a studenti della Nebraska University, programma Studies Abbroad presso Il CIAM (Centro Internacional Antonio Machado) Soria. (20 ore in aula)- agosto 2016- Corsi di Analisi del Parlato a studenti delle Università del Cairo, (8 ore in aula) CIAM (Centro Internacional Antonio Machado).- luglio 2015- Corsi per professori di Spagnolo ELE. Metodologia per l’insegnamento con corpora del parlato (8 ore in aula) CIAM (Centro Internacional Antonio Machado).- settembre 2015- Visiting Schholard, 6-21 settember 2015, Coastal Caroline University, Conway. - dicembre 2015- Membro della Comissione di tesi di Dottorato del candidato Marta García Sahagún. Tesi di dottorato Europeo dal titolo: "La crisis de identidad personal en el protagonista del cine contemporáneo", il 10-10-2016.- febbraio - settembre 2014- Professore e membro della commissione esaminatrice del TFA presso l'Università di Firenze- luglio-settembre 2012Membro della commissione esaminatrice per la selezione di partecipanti al TFA. Università di Pisa.- aprile 2011- Professore invitato nella presso la Tianjin Foreign Studies University (TFSU), settimana di lezioni (12 ore) dal titolo “Evaluación de la comprensión auditiva con C-Or-DiAL”.- ottobre - dicembre 2010- Nell'ambito del corso “Certificat de formation continue - CAS. Enseignement de l'espagnol langue étrangère – Español Lengua Extranjera – ELE”. Université de Genève. Seminari di 8 ore ciascuno su “Los medios de comunicación en la enseñanza”. e “El cine en la enseñanza”.- maggio 2009- Membro della Commisione di tesi di Dottorato del candidato Pedro Ureña Gómez-Moreno (Los focalizadores del inglés: análisis morfosintáctico y semántico-pragmático de even y also) presso la Universidad de Granada- gennaio 2008 - giugno 2009- Membro della Commissione didattica del Corso di Laurea in Lingue e Studi Interculturali - gennaio 2006 - giugno 2006- Membro della Commissione scientifica del CLiP 2006 Literatures, Languages and cultural heritages in a digital world King College de Londreshttp://www.cch.kcl.ac.uk/clip2006- dall'ottobre 2004- Professoressa invitata annualmente nell'ambito del Programma Socrates di Mobilità dei Docenti per tenere seminari sui propri argomenti di ricerca nella Universidad Autónoma de Madrid- da maggio 2004- Professoressa di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze (con affidamento)- Membro del Collegio dei Docenti responsabile dell'organizzazione e della didattica dei Corsi di Dottorato del Dipartimento di Lingue e Letterature Neolatine- dicembre 2003- Responsabile della dell'organizzazione e Membro della Commissione Scientifica del CLiP 2002 Unitary management of the multilingual European cultural heritage and its exloitation on the net dell'Università degli Studi di Firenzehttp://lablita.dit.unifi.it/clip2003/index-en.html- corso 2002 e corso 2003- Professoressa di Didattica della Lingua Spagnola con lezioni su “Análisis de errores”, “El estudio del léxico en las clases de ELE”,togliere la virgola e “Uso del diccionario en la didáctica” nei corsi della SSIS (Scuola di Specializzazione all’insegnamento secondario) presso l'Università degli Studi di Pisa- dall'ottobre 2002- Ricercatrice di Lingua e Traduzione Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze- dal 2002- Membro del Comitato scientifico e promotore delle nove edizioni annuali delle Giornate di studio sui materiali didattici per l'insegnamento delle lingue, Università degli Studi di Firenze http://www.dssg.unifi.it/_linguedeuropa- gennaio 2001 – luglio 2002- Ricercatrice nel Progetto dell'Unione Europea C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languages presso la Universidad Autónoma de Madrid e presso l'Università degli Studi di Firenzehttp://lablita.dit.unifi.it/coralrom/index.html- luglio 2001- Tutor di Lingua Spagnola nel Corso di Perfezionamento in Didattica delle Lingue Moderne organizzato dall'Università di Bologna- giugno 1999- Promotore del Progetto Europeo C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languageshttp://lablita.dit.unifi.it/coralrom/index.html- da 1997- Membro della Commissione scientifica della collana Lingue d’Europa Strumenti didattici, Alinea Editricehttp://www.dssg.unifi.it/_linguedeuropa- aprile 1996- Frequenta EXPOLINGUA Madrid- novembre 1990 – ottobre 2002- Esperto e collaboratore linguistico di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze- ottobre 1988 – novembre 1989- Lettrice di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze- ottobre 1988 - aprile 1990 - Professoressa di Lingua Spagnola all'interno del Programma di Educazione Permanente del Comune di Pistoia- febbraio 1983 - ottobre 1988 - Lettrice di Lingua Spagnola presso la Facoltà di Economia e Commercio dell'Università degli Studi di Pisa- settembre 1987 - settembre 1990 - Esperto di Lingua Spagnola nell'Istituto Tecnico Commerciale "E. Pesenti" (Sezione Linguistica Sperimentale) Cascina (Pisa)- maggio 1981 e maggio 1982 - Professoressa invitata e direttrice di due Tesi di Dottorado in Lengua y Literatura Española presso l'Istituto n. 1 di Lingue straniere di Pechino- settembre 1980 - giugno 1982 - Foreign expert di Lingua e Letteratura spagnola presso l'Istituto universitario di Lingue straniere di Tianjin (Cina)- gennaio 1979 - settembre 1980 - Professoressa di Lingua Francese nel Centro Nacional de Formación Profesional de Torrejón de Ardoz (Madrid)INTERVENTI E CONFERENZE• "Análisis de la lengua oral: recursos y modelos" .II Seminario Internacional de Investigación en Lengua Española Universidad Complutense de Madrid, 15 Febbraio 2017. • "Dai corpora di parlato spagnolo all'aula: percorso e risultati La comunicazione parlata 2016 / Spoken Communication 2016, Napoli, 13-15 giugno 2016.• "El habla espontánea" 14 aprile 2016 Università di Firenze VII Encuentro de profesores de español en Toscana.• “C-Or-DiAL (Linguistically Annotated Didactic Oral Corpus): Design and Development”, 22 settember 2015 Coastal Caroline University, Conway.• “C-Or-DiAL (Linguistically Annotated Didactic Oral Corpus): Design and Development for Spanish Studies” 18 settember 2015, Coastal Caroline University, Conway. • M. Alcántara Pla, C. Nicolás Martínez &A. Panunzi “The Information sructure of Spanish informal spontaneous speech. Comparative studies across Romance languages through the IPIC:DB”. GSCP International Conference Stockholm and Uppsala Universities. April 9-12 2014. Panel: Pragmatics and the utterance!structure: corpus Based research on spoken romance languages. • C. Nicolás Martínez e Valeria Zotti, “SketchEngine et la recherche d’attestations dans des corpus issus du web”. Giornata di studi Lessico e Banche dati. 13 dicembre 2013. Università di Firenze.• "C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente" III Seminario de España en Italia. 10 de diciembre de 2013. Università Ca Foscari Venezia e Ambasciata di Spagna.• “Propuestas prácticas para el uso de C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) en el aula”. Taller en La enseñanza del español como LE / L2 en el siglo XXI. XXIV Congreso Internacional ASELE 18-21 septiembre 2013 Jaén Carlota Nicolás Martínez, Alice Segatori “Las unidades informativas en los textos de C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente)”. Comunicación en La enseñanza del español como LE / L2 en el siglo XXI. XXIV Congreso Internacional ASELE 18-21 septiembre 2013 Jaén • "C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente". Seminario: Los aperitivos de la UAM. 12 febrero 2013, Universidad Autónoma de Madrid.• "C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente". INCONTRO LABLITA-A.I.Gr.E. Planteamientos y recursos teóricos de LABLITA/C-Or.DiAL organizzato da E. Moneglia, E. Cresti, C. Nicolás presso l' Università di Firenze il 2 marzo 2013.• “Análisis del léxico de C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente)”. V Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. CILC 2013. Universidad de Alicante. 14-16 MARZO 2013.• “C-OR-DIAL. A spoken corpus for the acquisition of Spanish as a second language”. VIII International LABLITA Workshop, November 9th 2012, Information Structure and Spoken Corpora, Università degli Studi di Firenze.• “La creazione e l'uso di testi orali per l'apprendimento della lingua: C-Or-DiAL (Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente)” Giornate di studio sui materiali didattici per l’insegnamento delle lingue, IX edizione, 8 giugno 2012, Il testo nella didattica delle lingue, Università degli Studi di Firenze.• “The C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) and teaching Spanish as a foreign languages”. Poster Presentation. VII International GSCP Conference: Speech and Corpora”. (febbraio – 3 marzo) Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.• "Descripción y uso de C-Or-DiAL. Corpus oral didáctico anotado lingüísticamente" (videoconferenza). COMPROFES Congreso mundial de profesores de Español, Instituto Cervantes (21-23 novembre 2011).• "C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, giugno 2011, Universidad de Alcalá de Henares.• "C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, giugno 2011, Universidad de Alcalá de Henares.• “La competencia socio/intercultural en las clases de ELE: Una propuestadidáctica desde el cine y la literatura” tenuta nella sezione: Interculturalidad en el aula de español. Propuestas didácticas. FIAPE. IV Congreso internacional: La enseñanza del español en un mundo intercultural. Jornadas pedagógicas.17-20 aprile 2011. Santiago de Compostela. (Senza essere presente alla presentazione, solo alla elaborazione in collaborazione con Patricia Larrus y Verónica Sánchez).• «Un corpus oral para la enseñanza: sus dificultades y valores en el proceso de elaboración» (7 aprile 2010) Universidad de Idiomas Extranjeros de Beijing• “El uso del diccionario en la clase de ELE”, Instituto Cervante de Pekín, Taller de 2 horas, 6 aprile 2010.• “Cuando eso deja de ser demostrativo” nel International Seminar “New trends in Corpus Linguistics for Language Teaching and Translation Studies. In honour of John Sinclair” 22-24 settembre 2008, Universidad de Granadahttp://www.ugr.es/~newtrends/index.php• “Creating an oral corpus for teaching purposes - with students of Spanish as authors” nel TALC, 8th Teaching and Language Corpora Conference, 3-8 Luglio, Lisboa, 2008http://talc8.isla.pt/• “Elaboración y utilización de un corpus oral” lezione tenuta nella Facultad de Filosofía y Letras della Universidad de Castilla-La Mancha. 26 aprile 2007.• “Conversational usage of “Closed Class Categories” in spoken Spanish” nel 2nd International Workshop in Corpus Linguistics: “Corpus based research on sponken languages”, Dipartimento di Italianistica, Università degli Studi di Firenze (19-20 febbraio 2007)http://lablita.dit.unifi.it/events/ws2• “Nada, niente y nulla en C-Oral-Rom” nel Convegno AISPI, Università di Palermo (6 ottobre 2005)• “Concordancias de niente extraídas de C-Oral-Rom” presso il Circolo Linguistico Fiorentino, Università degli Studi di Firenze (30 settembre 2005)• "Una propuesta de utilización de corpus orales en el enseñanza de segundas lenguas” nel Seminario Internacional Computers, Literature and Philology (CLiP 2002) nella Universidad de Castilla la Mancha (6-7 dicembre 2002)http://www.uclm.es/gcynt/clip2002/index.htm• “El diccionario bilingüe en la enseñanza del léxico” nel Seminario di Lexicografía del Instituto Cervantes de Milán (17-18 maggio 2002)• “I corpora della lingua orale nell’insegnamento dello spagnolo” nelle Giornate di Studi su Strumenti Didattici Università degli Studi di Firenze (13-15 maggio 2002)http://www.dssg.unifi.it/_linguedeuropa• “Per un modello di dizionario bilingue informatizzato a scopo didattico” nel Circolo Linguistico Fiorentino, Università degli Studi di Firenze (23 maggio 2001)• "Utilidad para la enseñanza del estudio de textos orales y escritos incluidos en un diccionario bilingüe en CD-Rom" nel Convegno AISPI di Firenze (14-17 aprile 2001)• “Características y proceso de realización de un diccionario didáctico informatizado, destinado a usuarios italianos” nel Seminario Internacional Computers, Literature and Philology (CLiP 2000) nella Universidad de Alicante (16-17 ottobre 2000)http://www.cervantesvirtual.com/CLiP2000/index.htmARTICOLI
• “Análisis del reinicio en C-Or-DiAL y C-ORAL-ROM: corte y ruptura en el proceso discursivo”. In Bermejo Calleja F. & P. Katelhön (eds.), Lingua parlata. Un confronto fra l'italiano e alcune lingue europee, Frankfurt: Peter Lang (in stampa).• “Análisis de las concordancias con etiqueta de reinicio en C-Or-DiAL: contextos dialógicos“, LEA XVIII/2 2015. pp. 173-197• “Corte prosódico al principio del enunciado: la salida nula”, in Sainz Gonzalez, M. & Maria E. Sainz Gonzalez, I. Solís García, F. del Barrio de la Rosa, I. Arroyo Hernández (eds.) Geométrica explosión Estudios de lengua y literatura en homenaje a René Lenarduzzi, Venezia: Biblioteca di Rassegna iberistica 1, p. 1-22.• “Las funciones comunicativas en la lengua oral: validez y adecuación al alumnado”. In Morimoto Y. & M.V. Pavón Lucero, R. Santamaría Martínez (eds.) La enseñanaza de ELE centrada en el alumno, XXV Congreso Internacional ASELE, Pamplona: Asociación para la enseñanza del Español como Lengua Extranjera. pp. 1197-1207• "Propuestas práticas para el uso en el aula de C-Or-DiAL (CORPUS ORAL DIDÁCTICO ANOTADO LINGÜÍSTICAMENTE)" Actas del XXIV Congreso Internacional ASELE La enseñanza del español como LE/L2 en el siglo XXI. 18-21 septiembre 2013. pp.• "Análisis dicáctico del español oral". In Luis Luque Toro. Léxico Español Actual IV. Venecia: Università Ca Foscari , 2014, pp.159-172• “C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) y la enseñanza del español” in Mello Heliana, Pettorino Massimo e Tommaso Raso (curatori) Proceedings of the VIIth GSCP International Conference. Speech and Corporora, Firenze University Press, Firenze, 2012, pp. 93-97.• “La competencia socio/intercultural en las clases de ELE: Una propuesta didáctica desde el cine y la literatura”. Autori: Carlota Nicolás, Patricia Larrús y Verónica Sánchez (Universidad de Florencia, Italia. Universidad de Ginebra, Suiza), RedELE. Red electrónica de Didáctica del Español como Lengua Extranjera. Biblioteca 2012, Número especial. ACTAS del IV Congreso Internacional de FIAPE: La enseñanza del español en un mundo intercultural. Jornadas pedagógicas .17-19 de abril de 2011. Santiago de Compostela. ISSN: 1697-9346, pp.1-13.http://www.educacion.gob.es/redele/Biblioteca-Virtual/2012/Numeros_especiales/IV-congreso-de-FIAPE.html • “C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, junio 2011, Universidad de Alcalá de Henares. Libro de resúmenes, p. 412• “C-Or-DiAL corpus oral didáctico anotado lingüísticamente. Un corpus para la didáctica y la investigación" XVI Congreso Internacional de la ALFAL, junio 2011, Universidad de Alcalá de Henares. Articolo in publicazione.• “Creating an oral corpus for teaching purposes - with students of Spanish as authors” in 8th Teaching and Language Corpora Conference, Associação de Estudos e de Investigação Científica do ISLA, Lisboa, 2008, pp. 247-250• “Diseño de una unidad didáctica con corpus del español oral. ¿Y si tú fueras el profesor?” Natalia Curto García-Nieto, Ana González Ledesma, Carlota Nicolás Martínez, Ana Valverde Mateos in Nicolás Martínez, María Carlota (curatore), Ricerche sul Corpus del parlato romanzo C-ORAL-ROM. Studi linguistici e applicazioni didattiche per l'insegnamento di L2, Firenze University Press, Firenze, 2008 http://electronica.unifi.it/online/coralrom/indice.htm• “Primeros resultados del estudio de nada, niente y nulla en C-ORAL-ROM” in Nicolás Martínez, María Carlota (curatore), Ricerche sul Corpus del parlato romanzo C-ORAL-ROM. Studi linguistici e applicazioni didattiche per l'insegnamento di L2, Firenze University Press, Firenze, 2008 http://electronica.unifi.it/online/coralrom/indice.htm• “Plurilingüismo, traducción y diccionarios” in Massimo Moneglia e María Carlota Nicolás Martínez (curatori) La gestione unitaria dell’eredità culturale multilingue europea e la sua diffusione in rete. Atti della Conferenza Internazionale CLiP 2003 Computers, Literature and Philology, Firenze University Press, Firenze, 2005, pp. 121-136• “Proceso de clasificación de concordancias de los cuantificadores: la importancia del contexto” in Alessandro Parenti (curatore), Per Alberto Nocentini. Ricerche linguistiche, Alinea editrice, Firenze, 2004, pp. 101-120.• “Come affrontare lo studio di testi provenienti da corpora”, in María Carlota Nicolás Martínez e Scott Staton Studi per l’insegnamento delle lingue Firenze University Press, Firenze, 2004 http://epress.unifi.it/nicolas.htm (edizione cartacea 2005, pp. 243-252)• “El diccionario bilingüe en la enseñanza del léxico” in Maria Vittoria Calvi e Félix San Vicente (curatori), Didáctiva del léxico y nuevas tecnologías, Mauro Baroni editore, Viareggio - Lucca, 2003, pp. 165-178• "Características y proceso de realización de un diccionario didáctico informatizado, destinado a usuarios italianos" in Domenico Fiormonte Informatica umanistica dalla ricerca all’insegnamanto. Atti Convegni Computers, Literature and Philology Roma 1999 - Alicante 2000, Bulzoni ed., Roma, 2003, pp. 219-244• “Un diccionario italiano-español en CD-Rom junto con otros materiales útiles para el aprendizaje de la lengua española" in Domenico Antonio Cusato e Loretta Frattale, Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche, Atti del XX Convegno AISPI Firenze 15 - 17 marzo 2001, Andrea Lippolis Editore, Messina, 2002, pp. 219-232• “Una propuesta de utilización de corpus orales en el enseñanza de segundas lenguas” Lamusa digital n. 3 Congreso CLiP, Computers, Literature and Philology http://www.uclm.es/lamusa/lista_articulos–mono.asp• "El etiquetado del Corpus de Referencia del Español Contemporáneo" in Antonietta Scarano Macrosyntaxe et pragmatique: l'analyse linguistique de l’oral, Bulzoni ed., Roma, 2003. in colaboración con F. Marcos Marín• "El retrato" in AA. VV. Materiales para la práctica de la escritura, Alinea, Firenze, 1999, p. 91-110• "Il congiuntivo in spagnolo: un'analisi contrastiva con l'italiano ad uso didattico" in Little B.P. (curatore) Per una lingua in più. Saggi sull'insegnamento della lingua straniera per adulti, Armando, Roma, 1995, p. 119-139• "El subjuntivo en español: análisis contrastivo con referencia al italiano" in Little B.P. (curatore) Per una lingua in più. Saggi sull'insegnamento della lingua straniera per adulti, Edizione del Comune di Pistoia, Pistoia, 1993, p. 85-102• "Oraciones de aunque y pero" in Verba vol. 21, 1994, Universidade de Santiago de Compostela. p. 257-278. In collaborazione con Leonardo Lavacchi• "Proyecto de análisis y evaluación automática de diccionarios monolingües y de sus correspondencias en diccionarios bilingües" in Le lingue del mondo n. 2, marzo-aprile 1991, Valmartina editore, Firenze, p. 81-86LIBRI• Nicolás Martínez, C. y Hernández Toribio I. DEL OÍDO AL HABLA. Barcelona: Octaedro, 2015. • Nicolás Martínez, C. C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente), Madrid: EDICIONES LICEUS, 2012 (con CD-ROM con 240 audio e 921 pagine con le trascrizioni).• Nicolás Martínez, C. PON EL OIDO. Para aprender lengua oral espontánea con C-Or-DiAL. Madrid: TagToC Edición y Contenidos, 2012.• Nicolás Martínez, Carlota, Diccionario bilingüe y electrónica: corpus y gramática, Firenze, Alinea, 2009• Nicolás Martínez, María Carlota (curatore), Ricerche sul Corpus del parlato romanzo C-ORAL-ROM. Studi linguistici e applicazioni didattiche per l'insegnamento di L2, Firenze University Press, Firenze, 2008• Nicolás Martínez, María Carlota e Massimo Moneglia, (curatori), La gestione unitaria dell’eredità culturale multilingue europea e la sua diffusione in rete, Atti della Conferenza Internazionale CLiP 2003 Computers, Literature and Philology, Firenze University Press, Firenze, 2005• Nicolás Martínez María Carlota e Scott Staton (curatori), Studi per l’insegnamento delle lingue, Firenze University Press, Firenze, 2004 http://epress.unifi.it/nicolas.htm.- edizione cartacea, 2005• Nicolás Martínez María Carlota e Leonardo Lavacchi, Dizionario Italiano-spagnolo, Spagnolo-italiano, Le Lettere, Firenze, 2000. Parte Italiano-SpagnoloALTRI TIPI DI PUBBLICAZIONI• C-Or-DiAL (Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente) banca dati contenuta nel sito di LABLITA http://lablita.dit.unifi.it/corpora/cordial