Il corso istituzionale di Lingua Spagnola 2 (Triennale) si terrà nel secondo semestre; il lettorato, tenuto dalle dott.sse Agapita Jurado (2 gruppi) e Francisca Torrente (un gruppo), inizia nel primo semestre.
Prossimi ricevimenti
5 novembre: a partire dalle h. 11.00 (in presenza e online a richiesta)
12 novembre: a partire dalle h. 17.00 (in presenza e online a richiesta)
19 novembre: a partire dalle h. 17.00 (in presenza e online a richiesta)
26 novembre: a partire dalle h. 17.00 (in presenza e online a richiesta)
3 dicembre: a partire dalle h. 17.00 (in presenza e online a richiesta)
10 dicembre: a partire dalle h. 17.00 (online a richiesta)
11 dicembre: a partire dalle h. 14.00 (in presenza a richiesta)
17 dicembre: a partire dalle h. 17.00 (online a richiesta)
L'orario del ricevimento va concordato con la docente via e-mail (inmaculada.solis@unifi.it); è possibile fare ricevimento online anche quando è previsto il ricevimento in presenza.
Stanza Lingua Spagnola 307 (terzo piano) v. Santa Reparata, 93.
Dottore cum laude in Filología Hispánica presso l’Università di Oviedo (Spagna) con una tesi intitolata « La utilidad del concepto de referencia en la didáctica del español como lengua extranjera ». È stata Ricercatore e Professore Associato di Lingua Spagnola nell’Università di Salerno dove ha coordinato il Corso di Perfezionamento per Docenti in metodologia CLIL (Content Language Integrated Learning). Attualmente insegna all’Università di Firenze.
Dal 2008 è membro del Dottorato in Studi Linguistici e Letterari dell’Università di Salerno e dal 2017 è membro del Laboratoire DISCO (Discours et Cognition) con sede all’Università di Poitiers [http://forell.labo.univ-poitiers.fr/equipes-et-thematiques-transversales/thematiques-transversales/discours-et-cognition-disco/]
Dal 2010 coordina gli incontri di ricerca dell’Associazione Internazionale di Grammatica Enunciativa (A.I.Gr.E.), di cui è Segretario-Tesoriere. Ha tenuto corsi di Máster, lezioni e conferenze nelle università di Oviedo, Cádiz, Leicester, New York (CUNY) e Lille.
Fa parte del Comitato Scientifico della rivista Testi e Linguaggi.
INMACULADA CONCEPCIÓN SOLÍS GARCÍA
CURRICULUM VITAE
Posizione attuale: Professoressa Ordinaria di Lingua e Traduzione Spagnola L-LIN/07.
Afferenza istituzionale: Università degli Studi di Firenze, Dipartimento FORLILPSI Formazione, Lingue, Intercultura, Letterature e Psicologia.
Formazione e qualifiche
Titoli
2011. Doctorado en Filología Hispánica. Tesi: La utilidad del concepto de referencia en la didáctica del español como lengua extranjera. Direttrice Prof.ssa Isabel Iglesias Casal Sobresaliente cum laude - Universidad de Oviedo.
1988. Licenciatura en Filología Clásica – Facultad de Filología – Universidad de Oviedo
Abilitazioni
Abilitazione scientifica nazionale Professore di I Fascia nel settore L-LIN/07: Lingua e Traduzione – Lingua Spagnola. 2020
Presa di servizio come Professore II Fascia – vincitrice valutazione esterna - Università di Firenze. 2018
Presa di servizio come Professore di II fascia - Università di Salerno. 2015.
Abilitazione scientifica nazionale Professore di II Fascia nel settore L-LIN/07: Lingua e Traduzione – Lingua Spagnola. 2013
Presa di servizio - Ricercatrice nel settore L-LIN/ 07: Lingua e Traduzione – Lingua Spagnola. Università di Salerno. 2005.
Abilitazione all’insegnamento per le scuole di istruzione secondaria di II grado nella classe di concorso Lingua e Cultura Spagnola (A446). Cattedra di Lingua Spagnola (Liceo Regina Margherita – Roma) – vincitrice del concorso pubblico - MIUR (D.M. 13 Aprile 1999). Lazio. 2001.
Abilitazione all’insegnamento per le scuole di istruzione secondaria di I grado nella classe di concorso LXII – Lingue e civiltà straniere: spagnolo. Equipollenza titoli professionali europei. Conseguimento “Curso de Aptitud Pedagógica” - Universidad de Oviedo. 1994.
Partecipazione al Collegio di Dottorato
2023. Membro del Collegio di Dottorato in Lingue, Letterature e Culture Comparate dell’Università di Firenze.
2014-2023. Membro del Collegio di Dottorato Studi Letterari, Linguistici e Storici dell’Università di Salerno.
Settori di ricerca
SH4_5 Formal, cognitive, functional and computational linguistics
SH4_6 Typological, historical and comparative linguistics
SH4_8 Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis
SH4_9 Second language teaching and learning, language pathologies, lexicography,
terminology
Incarichi istituzionali
2021- attualmente. Direttrice del Center for Professional Development (Ceprod). Università di Firenze
2022. Presidente CIA (Commissione indirizzo e autovalutazione) del Dipartimento FORLILPSI. Università di Firenze.
2020-2021. Membro del Comitato Ordinatore Master dell’Editoria Cartacea – I livello. Università di Firenze.
2015-2018. Coordinatrice del Corso di perfezionamento in metodologia CLIL (Content Language Integrated Learning (20 CFU). Università degli Studi di Salerno in collaborazione con USR Regione Campana.
Incarichi gestionali
Università di Firenze: Membro CIA Dipartimento FORLILPSI, Commissione Paritetica Cdl, Commissione Piani di Studio Cdl, Commissione Didattica Cdl.
Università di Salerno: Membro del CLA Ateneo, Membro Giunta Dipartimento DIPSUM, Commissione Disabilità Dipartimento DIPSUM; Membro Commissione Rapporti Scuola Lavoro DIPSUM; Membro Commissione Tutorato in itinere DIPSUM, Commissione Erasmus Cdl.
Incarichi da esperto
2021- attualmente. Coordinatrice dell’area umanistica dell’Università di Firenze nella Convenzione tra l’Università degli Studi di Firenze e l’Ufficio Scolastico della Regione Toscana per l’elaborazione di un progetto di valutazione dei docenti neoassunti di scuola di I e II grado nel primo anno di prova. Il gruppo di ricerca è composto da rappresentanti delle tre università toscane (Pisa, Firenze, Siena) e dell’Ufficio Scolastico della Regione Toscana.
2012-2014. Convenzione CEDAT 85 S.r.l. e Dipartimento DIPSUM (Università di Salerno) sul trattamento dei dati linguistici per fini di ricerca teorica e applicata. L’accordo riguarda l’affidamento di un incarico al Dipartimento per ricerche scientifiche in ordine alla sperimentazione, implementazione e ottimizzazione di sistemi di trascrizione automatica che utilizzano tecniche di ASR (Automatic Speech Recognition) su testi orali in diverse lingue, tra cui la lingua spagnola. Direzione scientifica del progetto: prof.ssa Renata Savy, docente di Linguistica Applicata.
2014. Docente del Corso di Glottodidattica della lingua spagnola - Percorso Abilitante Speciale. Università degli Studi di Tor Vergata – MIUR (30 ore).
2004. Docente del Seminario sull’uso delle nuove tecnologie applicate all’insegnamento delle lingue. CRT (Centro Risorse Territoriali- MIUR) - Provincia de L’Aquila (12 ore)
2004. Docente del Corso di Formazione per docenti di lingua spagnola (A446). CRT (Centro Risorse Territoriali- MIUR) - Provincia de L’Aquila (60 ore).
2001: Docente del Corso riservato di Lingua Spagnola per l’insegnamento nelle scuole di secondo grado (A446). MIUR – L’Aquila (20 ore).
2003: membro del Gruppo Lingue Provinciale dell’Aquila (Ufficio Scolastico Regionale per l’Abruzzo - Ministero della Pubblica Istruzione italiano) per la consulenza sulla formazione linguistica nelle istituzioni educative di primo e secondo grado.
1996: Membro della commissione di selezione dei formatori di lingua spagnola (A446). IRRSAE Abruzzo – MIUR.
Incarichi di valutazione tra pari
Ha svolto valutazione tra pari per le seguenti case editrici: Routledge, Florence University Press (FUP), Collana Monografías. Filología y Lingüística (Editorial UCA Press) e Loescher.
Ha svolto valutazione tra pari per le seguenti riviste:Journal Corpus Pragmatics, Cuadernos de AISPI, Rassegna Iberistica, Quimera, Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente, Ricognizioni e Marco ELE.
Responsabilità editoriali
2020-attualmente. Membro del comitato direttivo Rivista Testi e Linguaggi (fascia A).
2016-2020. Membro del comitato di redazione Rivista Testi e Linguaggi (fascia A).
Adesione a reti di ricerca
a) Reti di ricerca internazionali
2020-2021: Membro del gruppo Multilingualism for social inclusion - Universität zu Köln - Università di Firenze - University of Birmingham - Universiteit Leiden.
2017-attualmente: Membro del Laboratoire de recherche DisCO (Discours et Cognition) diretto da Gilles Col e Stéphane Bikialo. http://forell.labo.univ-poitiers.fr/equipes-et-thematiques-transversales/thematiques-transversales/discours-et-cognition-disco/discours-et-cognition/
2012 – attualmente: Membro collaboratore del gruppo di ricerca A.Ma.Dis (Adquisición de Marcadores Discursivos) http://www.marcadores-discursivos.es/investigadores.
b) Reti di ricerca nazionali
2023- attualmente. Responsabile Unità di ricerca L2L Second Language Learning in the spanlife. Università di Firenze.
2010-attualmente. Membro del gruppo di ricerca Aigre Gramática metaoperacional. UNINT.
2010-2014. Coordinatrice del gruppo E.L.E.I. (Español Lengua Extranjera en Italia), composto dalla prof.ssa M. Teresa Martín Sánchez, dott.ssa Giulia Gouverneur, dott.ssa Consuelo Pascual Escagedo, dott.ssa Catalina Sánchez Serrano, dott.ssa Nuria Puigdevall, dott.ssa Natasha Leal, prof.ssa Alfonsina de Benedetto. Raccolta, trascrizione ed analisi di dati orali e scritti elicitati da studenti italofoni di ele delle università di Salerno e Suor Orsola Benincasa di Napoli (corpus E.L.E.I.).
Partecipazione a progetti e ad attività di ricerca
a) Progetti internazionali
2012. Membro del progetto di ricerca Estructura informativa y marcación discursiva en la didáctica de la interacción oral en italiano y español LE. PI: prof.ssa Margarita Borreguero Zuloaga. Ente finanziatore: Ministerio de Educación (Spagna)-. Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica 2008-2011 Referencia: FFI2011-24960. Finanziamento 17.000 euro.
2020-2021: Coordinatrice unità di ricerca Firenze- progetto Multilingualism for social inclusion in the European classroom. PI: prof.ssa Christina Samson. Ente finanziatore: Università Euwellbeing. Finanziamento: 23.000 €.
b) Progetti nazionali
2023. Membro del progetto di ricerca “Metodologia per la comparazione delle lingue”. PI: Francisco Matte Bon. Ente finanziatore: Università Internazionale Roma. 2022.
2012-2014.Responsabile del progetto di ricerca Analisi degli operatori di evidenza in spagnolo. Assegnista di ricerca: dott.ssa Magdalena León Gómez. Dipartimento di Studi Umanistici – Università di Salerno.
Partecipazione comitato scientifico e organizzativo di convegni e giornate di studi
Membro del comitato scientifico
3/05/2019. Jornada de estudio sobre la enseñanza de las preposiciones y otras partículas. Università di Firenze
21-22/06/2018. II Giornata di Studi sull’affermazione « Discorso e cognizione: OK ! ». Université de Poitiers (FORELLIS) - Università degli Studi di Salerno
9-10/04/2015. I Giornate di Studio Sistemas y estrategias de afirmación en la interacción. Università di Salerno - Université Paris-Nanterre Ouest La Défense.
10-11/10/2013. II Congresso Internazionale La codifica e l’interpretazione, (Napoli, 10-11/10/2013), Università di Salerno, Università Federico II di Napoli, Libera Università degli Studi per l’Innovazione e le Organizzazioni (LUSPIO), Associazione Internazionale di Grammatica dell’Enunciazione (A.I.Gr.E)
Membro del comitato organizzativo
2010 -2023: Curatrice degli incontri di ricerca dell’Associazione Internazionale di Grammatica Enunciativa (A.I.Gr.E.).
13-14/01/2022. I Congreso Internacional de Lingüística Hispánica en Italia CILHI 2022 Università La Sapienza di Roma
13-15/12/ 2021. XV Congreso Internacional de Educación e innovación. Università di Firenze, Universidad de Granada; Asociación PromoEDUCA; Grupo de Investigación AREA; Grupo de Investigación RITE; Grupo de Investigación LEADER
6/12/2019. Jornada SESLO (Giornata di Studi della Sezione di Studi Linguistici e Orientali). Università di Firenze
29-30/10/2018. CLICE: Congreso de Lingüística de Corpus en Español 2018. Università di Firenze in collaborazione con la Universidad Autónoma de Madrid
30-01/12/2017. IV Workshop Internazionale Senza frontiere: Nuove prospettive di ricerca e intervento nell’insegnamento/apprendimento delle lingue. Università degli Studi di Salerno
4-5/12/2013. I Jornadas CLIL en español (Salerno, 4-5/12/2013). Centro linguistico di Ateneo – Università di Salerno – Instituto Cervantes Napoli
18-19/05/2012. I Congresso Internazionale Analisi e comparazione delle lingue dalla prospettiva dell'interazione (Roma, 18-19 Maggio 2012. Università di Salerno, Libera Università degli Studi per l’Innovazione e le Organizzazioni (LUSPIO), Università di Salerno, Associazione Internazionale di Grammatica dell’Enunciazione (A.I.Gr.E).
Incarichi didattici
Dal 2018/2019 ad attualmente. Docente titolare del Corso di Lingua Spagnola I (L.T. 60 ore) e Lingua Spagnola I (L.M. 60 ore), Corso di Laurea in Lingue, Letterature straniere e Studi Interculturali – FORLILPSI – Università di Firenze.
Dal 2005/2006 al 2017/2018. Docente titolare del Corso di Lingua Spagnola I (L.T. 30 ore); Corso di Lingua Spagnola II (L.T. 45 ore) e V (L.M. 45 ore), Corso di Laurea in Lingue e Lett. Straniere – DIPSUM – Università di Salerno
Dal 1996 al 2004. CEL Corso di Lingua Spagnola (L.T.) e (L.M.). Facoltà di Lettere – Università de L’Aquila.
Lezioni universitarie all’estero
03/11/2015 – 07/11/2015. Seminario sobre marcadores del discurso conversacionales en ele. Docente invitata Université de Lille 3 (Francia) Programma Erasmus (8 ore)
6/03/2014 – 10/03/2014. Seminario de Filología Hispánica: La gramática metaoperacional. Docente invitata Máster oficial internacional de Lengua y Lingüística Española de la Universidad de Oviedo (12 ore)
07/02/2010 – 11/02/2010. Seminario sobre marcadores del discurso de afirmación. Docente invitata University of Leicester (Inghilterra) Programma Erasmus (8 ore)
15/10/2009 – 20/10/2009. Seminario sobre léxico contrastivo español/italiano. Docente invitata Universidad de Cádiz (Spagna) Programa Europa (4 ore).
Tutor tirocini didattici Master
Tutor del tirocinio didattico del Máster de Formación de Profesores Universidad de Alicante (Spagna).
Tutor del tirocinio didattico del Máster de Formación de Profesores - Universidad de Sevilla.
Tutor del tirocinio didattico del Máster Europeo en enseñanza del español como lengua extranjera. Università di Deusto (Bilbao), Barcellona, Pompeu Fabra, Berlino, Stoccolma, Groningen, Praga, Salerno e Southampton.
Lezioni, seminari, conferenze su invito
24/5/2018. Tavola Rotonda - Docente invitata – Le sfide dell’attuale didattica di ELE in Italia. Associazione di Ispanisti Italiani in collaborazione con l’Università Roma 3.
24/03/2018. Conferenza plenaria – Docente invitata nella II Jornada didáctica de Difusión para profesores de ELE en Italia. Editorial Difusión in collaborazione con l’Istituto Classico Mamiani (Roma).
23/11/2016. Docente invitata al Seminario Formativo CLICK & CLIL – Eclil Rete Flegrea, Napoli: Il ruolo dell’’interazione nel progetto CLIL. Istituto Tecnico Giordani-Striano (Napoli)
29/5/2013.Docente invitata al Seminario La adquisición de la competencia oral en italiano y español L2. Grupo de Investigación A.Ma.Dis. (Adquisición de Marcadores del Discurso) della Universidad Complutense de Madrid.
4/5/2012. Partecipazione alla Tavola Rotonda Grammatica e Grammatiche nella didattica dello spagnolo LS. Partecipanti Alejandro Castañeda e María Lozano Zahonero. Sezione Iberistica del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati - Università Ca’ Foscari di Venezia
22/10/2012. Lezione su invito Motivación en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Prof.ssa Francisca Suárez Coalla, Modern Languages Department of the Borough of Manhattan Community College - City University of New York.
07/02/2010. Lezione su invito: La dimensión metalingüística en los operadores en efecto y efectivamente. Prof. Álvaro Acosta, Department of Modern Languages, University of Leicester
26/11/2009. Docente invitata. Giornate di Studio Núcleos. Comunicazione: ¿Qué norma en la enseñanza del artículo? Forlì, Facoltà di Scienze Politiche
16/10/2009. Lezione su invito Problemas en la lexicografía de las isotopías Amable, Cortés, Gentil / Gentile, Cortese, Amabile. Prof. Victoriano Gaviño Rodríguez, Facultad de Letras – Universidad de Cádiz.
17/10/2009. Lezione su invito Las isotopías Amable, Cortés, Gentil / Gentile, Cortese, Amabile y la actitud del enunciador. Prof. Victoriano Gaviño Rodríguez, Facultad de Letras – Universidad de Cádiz.
Presentazioni convegni internazionali all’estero
25/09/2021. Juliette Delahaie, Gilles Coll, Inmaculada Solís García, Exprimer l’accord en français et en espagnol: analyse sémantique et énonciative des marqueurs discursifs claro/vale/ok/d’accord/voilà . XIII Colloque International de Linguistique Française, Autour de l’énonciation: des stratégies aux opérateurs, Universidad de Oviedo.
04-06/05/2016. Congrès international Discourse-Pragmatic, Variation and Change (DiPVaC); Comunicazione: Juliette Delahaie (Lille, STL), Inmaculada Solís García, Stratégies d'accord en français et en espagnol. Étude quantitative et systémique des marqueurs discursifs oui/voilà/d'accord et sì/vale/claro. Université d’ Ottawa, Canada
26-29/09/2016. Congreso Internacional de Lingüística Hispánica. Comunicazione Inmaculada Solís García: La ‘afirmación’ que no es afirmación. Università di Leipzig, Germania
06/11/2015. Polysémie, usages et fonctions de «voilà» Thématique DIScours et Cognition (DisCo). Comunicazione: Juliette Delahaie (Lille, STL), Inmaculada Solís García Voilà et un équivalent en espagnole. Université de Poitiers, Francia
13/6/2015. I. Solís García, Capacidad explicativa de la gramática metaoperacional en la variación diatópica de los operadores de respuesta afirmativa en español. Les Amis du Créalingua, Les amis du Crelingua, Colloque du 13 juin 2015. Lycée Carnot, Paris
26/6/2014. I. Solís García, M. León Gómez. Comunicazione: La adquisición de la interacción: sobre algunos operadores de afirmación. Jornadas de estudio de Enseñanza de Gramática en ele, Université Paris 3, Instituto Cervantes de Paris.
06-08/04/ 2014. Gruppo di Studio sulla Comunicazione Parlata GSCP “Parlare le lingue romanze”. Comunicazione: Inmaculada Solís García- Juliette Delahaie: Operatori di "affermazione" in francese e spagnolo: studio contrastivo tra L1 e L2. Università di Stoccolma, Svezia.
21/05/2014. Gruppo di ricerca A.Ma.Dis. Seminario sobre Adquisición de Marcadores del Discurso. Comunicazione: Inmaculada Solís García, La enseñanza de las instrucciones procedimentales: el ejemplo de vale. Universidad Complutense, Spagna.
17-20/9/2013. XLVI Congresso Annuale Societas Linguistica Europaea SLE. I. Solís García. Comunicazione: The acquisition of affirmation in Spanish by L2 Italian learners. La adquisición de los operadores de afirmación en español por parte de aprendices italófonos. Università di Spalato, Croazia
13/6/2009. I. Solís García. Comunicazione: La présupposition d’information en espagnol dans les témoignages de justice. Les amis du Crelingua, Colloque du 13 juin 2009. Université de Paris 3, Paris.
22-25/09/2005. XVI Congreso de la Asociación de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE). I. Solís García. Comunicazione: Observaciones críticas sobre los estudios actuales acerca del error y la interlengua de los estudiantes de ele. Universidad de Oviedo, Spagna.
22-25/09/1999. X Congreso de la Asociación de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE). I. Solís García. Comunicazione: Los sintagmas de referencia genérica en español. Universidad de Cádiz, Spagna.
LISTA DELLE PUBBLICAZIONI
Monografie
2020. I. Solís García – F. Matte Bon. Introducción a la gramática metaoperacional. Firenze: Firenze University Press, scaricabile in https://fupress.com/catalogo/introduccion-a-la-gramatica-metaoperacional/4376.
2018. I. Solís García. Léxico de la colección diplomática del Monasterio de Villanueva de Oscos (1136-1200). Zaragoza: Pórtico, pp. 1-154.
2012. I. Solís García. ¿Cómo heredamos las presuposiciones? el artículo en español e italiano. Roma: collana “Terre Iberiche”, Aracne, pp. 1-155.
2012. I. Solís García. Por supuesto et alii. Tomas de posición en la afirmación. Napoli: Pisanti, pp. 1-150.
2011. I. Solís García. La utilidad del concepto de referencia en la didáctica de ele. Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, pp. 1-465.
Articoli, saggi, capitoli di libri
(in stampa) Giovanna Del Gobbo, Daniela Frison, Claudia Andreini, Enrica Ciucci, I. Solís García “Learning outcomes dei futuri insegnanti e standard professionali dei neo-assunti: una ricerca esplorativa”, Atti del Convegno SIPED 2022.
(in stampa) Inmaculada Solís García, Deborah Cappelli,“La adquisición del fonema /b/ en hablantes italianos”, Cuadernos de Lingüística Hispánica.
2023. I. Solís García, C. F. Pepe,“I docenti delle scuole medie di fronte alla sfida dell’insegnamento multilingue e interculturale: i casi toscano e campano”, in D. Crivellari, G. Nuzzo e V. Ripa (eds.), "El trabajo me pone alas". Scritti in omaggio a Rosa Maria Grillo.
2023. I. Solís García, “Pragmática de los demostrativos: una comparación de estrategias dialógicas en español e italiano” in I. Alfano, F. Cutugno e A. De Meo, Studi sul parlato in onore di Renata Savy, Aracne 2023.
2022. I. Solís García, “Más sobre la sinonimia desde un punto de vista metaoperacional: el trío principio, inicio y comienzo”. Artifara 2022.
2022. I. Solís García, C. F. Pepe,“L’opinione dei docenti sulla didattica multilingue e interculturale: studio di un caso campano”.LEA 2022
2020. I. Solís García, “Una propuesta metaoperacional sobre la sinonimia de los sustantivos fin y final”. Rivista di Filologia e Letterature ispaniche, XXII, 2019, pp. 209-231.
2020. J. Delahaie – I. Solís García, “Marquer l’accord en français et en espagnol. Voilà et claro, convergences et divergences”. In Gilles Coll, Stéphane Bikialo (eds.), Polysémie, usages et fonctions de voilà, Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 179-206.
2019. I. Solís García - J. Delahaie “Estrategias de afirmación en francés y en español: Estudio contrastivo” in In Johan Gilles – Cocó Norén (eds.), Self and Other in Dialogue. Romance Studies on Discourse and Interaction Berlin: Peter Lang. ISBN: 978-3-631-69725-2, pp. 91-113.
2019. J. Delahaie – I. Solís García, “D’accord: du marqueur et de la notion” In Gilles Coll, Sylvie Hanote (eds.), Travaux linguistiques du CerLiCO, Presses Universitaires de Rennes, n. 29
2018. I. Solís García, “Corpus dialógicos para el análisis de la conversación”. Chimera, Romance Corpora and Linguistic Studies, vol. 5, n. 1 (2018), pp. 117-129.
2018. I. Solís García, “Réplicas afirmativas: contraste entre el español peninsular y el venezolano”. In Mariarosaria Colucciello, Giuseppe D’Angelo, Rosaria Minervini (eds.), Ensayos americanos, Tomo 2, Bogotá: Penguin Random House, pp. 563-584.
2018. I. Solís García, M. León Gómez, “Hum, operador de la interacción en español: valor y usos”, Círculo de lingüística aplicada a la comunicación 74 (2018), pp. 323-352. http://webs.ucm.es/info/circulo/no74/solis.pdf, http://dx.doi.org/10.5209/CLAC.60525. ISSN: 1576-4737.
2017. I. Solís García, M. León Gómez: “Uso de vale en la interacción entre hablantes nativos y hablantes no nativos de ele”, Ricognizioni, vol.4 n.8 2017, pp. 71-91.
2017. I. Solís García, “¿Cómo se replica afirmativamente en español e italiano? Estudio en diálogos task-oriented”, Rassegna Iberistica, 40,108, 2017, pp. 195-223.
2017. I. Solís García, V. Gaviño Rodríguez, “Introducción”, In Inmaculada Solís García, Victoriano Gaviño Rodríguez (eds.) Criterios de análisis y nuevas perspectivas en el estudio de partículas, número monográfico, Cuadernos AISPI, n. 10 2017, pp. 9-17.
2016. I. Solís García, Magdalena León “Variación diatópica de los sistemas de respuesta afirmativa en español”, In Eugenia Sainz González, Inmaculada Solís García, Florencio del Barrio de la Rosa, Ignacio Arroyo Hernández (eds.), Geométrica explosión, Collana della Rivista Rassegna Iberistica, Ca’ Foscari, pp. 237-250.
2016. I. Solís García, J. Delahaie, “La nozione di replica affermativa ed altre nozioni affini”, In Inmaculada Solís García, Juliette Delahaie, Nicoletta Gagliardi (a cura di), Sistemi e Strategie de affermazione nell’interazione, Testi e Linguaggi, N. 10, (2016), pp. 9-14. ISBN 978-88-430-8620-7.
2016. I. Solís García, M. León Gómez, “La adquisición de las respuestas afirmativas en ele por parte de aprendices italianos”, In Salvatore Musto, Ignacio Arroyo, Valentina Ripa (eds.), Sistema, codificación e interpretación”. Aproximación al análisis de la lengua y a su didáctica en una perspectiva metaoperacional. MarcoELE monográficos, n. 24 enero-junio 2017, pp. 243-267.
2016. I. Solís García, I., M. León Gómez, “Estrategias de afirmación en narraciones orales españolas: estudio de casos”, In Elena Carpi, Rosa M. García Jiménez, Elena Liverani. (eds.), Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi, Collana Labirinti n. 165, Dipartimento di Lettere e Filosofia, Università di Trento, pp. 235-256.
2015. I. Solís García, “Capacidad explicativa de la gramática metaoperacional en la variación diatópica de los operadores de respuesta afirmativa en español”, Les Amis du Crélingua, EMA, Creil 2015, pp. 27-42.
2015. I. Solís García, M. León Gómez, “La adquisición de la interacción: sobre algunos operadores de afirmación”, In Carlota Piedehierro, Carmen Ballesteros De Celis (eds), Cuestiones de gramática para especialistas no nativos de ele (monografico), Marco-ELE, Ministerio de Educación y Ciencia, pp 111-126.
2015. I. Solís García “Expectativas sobre el compromiso del enunciador en el ámbito de la afirmación”, In Inmaculada Solís García, Elena Carpi (eds.), Análisis y descripción de las lenguas desde la perspectiva de la interacción, Pisa University Press, Pisa, pp. 177-198.
2013. I. Solís García, “La toma de posición del enunciador por medio de los operadores claro, e luego y por supuesto”, Archivum, LXIII (2013) pp. 333-356.
2013. T. Martín Sánchez, I. Solís García, “Un corpus de interlengua de español en Italia:el corpus E.L.E.I. (Español Lengua Extranjera en Italia)”, In Alessandro Cassol, Daniele Crivellari, Flavia Gherardi, Piero Taravacci, Maria Vittoria Calvi, Antonella Cancellier, Elena Liverani (eds.), Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità. Vol. II – Lingua, Labirinti; 152. Trento: Università degli studi di Trento, pp. 259-273.
2012. I. Solís García, “Instrucciones procedimentales de los marcadores evidenciales en efecto y efectivamente”. Pragmalingüística, 20 (2012), pp. 239-254.
2012. I. Solís García, “Algunas reflexiones sobre el metalenguaje en la lingüística contrastiva y en la didáctica de E/LE”, In Alessandro Cassol, Augusto Guarino, Giovanna Mapelli, Francisco Matte Bon, Piero Taravacci (a cura di), Metalinguaggi e Metatesti. Lingua, Letteratura, Traduzione, Atti del XXIV Congresso AISPI, Roma, AISPI Edizioni. sp.
2012. I. Solís García- R. Savy, “Diferentes estrategias comunicativas en diálogos Task-oriented españoles e italianos", In Alessandro Cassol, Augusto Guarino, Giovanna Mapelli, Francisco Matte Bon, Piero Taravacci (a cura di), Il dialogo. Lingue, letterature, linguaggi, culture, Atti del XXV Convegno AISPI, Roma, AISPI Edizioni. sp.
2012. I. Solís García, “Estudio de marcadores en español: en efecto y efectivamente”, In Patrizia Botta, Susana Pastor (eds.), Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH, vol. VIII, Roma, Bagatto Libri.pp. 399-411., “Algunos problemas lexicográficos relativos a las isotopías Amable, Cortés, Gentil / Gentile, Cortese, Amabile”, In Giovanni Dotoli, Gisella Maiello (eds.), Il Dizionario, un incrocio di lingue. Presente, passato e futuro, Schena, Bari pp. 138-156.
2010. I. Solís García, “La présupposition d’information en espagnol dans les témoignages de justice”. Les amis du Crelingua, Actes du colloque du 13 juin 2009, EMA, Creil 2010, pp. 18-36.
2009. R. Savy - I. Solís García, "Strategie pragmatiche in italiano e spagnolo a confronto: una prima analisi su corpus". Testi e Linguaggi, (2009) pp. 114-142.
2008. I. Solís García, “Análisis contrastivo de relatos conversacionales en español L1, italiano L1 y en español LE de hablantes italianos”, In Lorenzo Blini, Maria Vittoria Calvi, Antonella Cancellier (a cura di), Linguistica contrastiva tra italiano e lingue iberiche, Atti del XXIII Convegno AISPI,Palermo 2008, sp.
2007. I. Solís García, “Tipos de reflexión metalingüística y competencia gramatical de E/LE: estudio práctico sobre la perífrasis IR A + infinitivo”. Red-Ele, 11 (octubre), pp. 1-24.
2006. I. Solís García, “I modi di parlare del futuro nella didattica dello spagnolo: dai manuali all’aula” In Lucio Schena (a cura di) Gli insegnamenti linguistici dell’area economico-giuridica in Europa. Alcuni casi significativi, Egea, Milano, pp. 283-304.
2006. I. Solís García, “Observaciones críticas sobre los estudios acerca del error y la interlengua de los estudiantes de E/LE”, In Álvaro Álvarez, Carmen de la Hoz, Lucia Barrientos, Isabel Iglesias, María Brafia, Pablo Martínez, Victorio Coto, María Prieto, María Cuevas, Antonio Turz (eds.), La competencia pragmática y la enseñanza del español como Lengua Extranjera, Actas del XVI Congreso ASELE, Ediciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, pp. 616-626
2004. I. Solís García, “Descrizioni grammaticali per la autonomia comunicativa”, Quaderni del CRT, vol. 1, L’Aquila, pp. 22-27
2004. I. Solís García, “El papel del enunciador en la construcción de los sintagmas nominales continuos y discontinuos” Red-ELE, 1, pp. 1-13.
2004. I. Solís García, “El chat y la adquisición de segundas lenguas”, Boletín de ASELE (Mayo 2004), pp. 11-22.
2002. I. Solís García, “La negociación de la información y el uso del artículo indeterminado”. Archivum 2000-2001, Oviedo, pp. 433-447.
2002. I. Solís García, “La tematización de la información en los análisis bursátiles”, In Antonio Cusato, Loretta Frattale (eds.), Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche, Actas del XX Congreso AISPI, Florencia, pp. 255-268.
2000. I. Solís García, “Los sintagmas de referencia genérica en español”, In Mariano Franco, Cristina Soler, Javier De Cos, Manuel Rivas, Francisco Ruiz (eds.), Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera, Actas del X Congreso de ASELE, Cádiz 2000, pp. 695-703.
1999. I. Solís García, “Clarín y los regeneracionistas”, In Laura Dolfi, Elide Pittarello, Aantonella Cancellier, Teresa Cirillo Sirri, Antonella Melloni (eds.), Fine secolo e scrittura: dal Medioevo ai giorni nostri, Atti del XVIII Convegno AISPI Siena, pp. 233-244.
1995. I. Solís García, “Léxico de la colección diplomática del monasterio de Villanueva de Oscos (1175-1200)”, Lletres Asturianes, 57 (revista de la Academia de la Llingua Asturiana), Oviedo, pp. 79-103.
Curatele
2017. Inmaculada Solís García, Victoriano Gaviño Rodríguez (a cura di), Criterios de análisis y nuevas perspectivas en el estudio de partículas. Número monográfico, Cuadernos AISPI, n. 10 2017.
2016. Eugenia Sainz González, Inmaculada Solís García, Florencio del Barrio de la Rosa, Ignacio Arroyo Hernández (eds.), Geométrica explosión. Estudios de lengua y literatura en homenaje a René Lenarduzzi. Biblioteca di Rassegna Iberistica, 1, Venezia: Ca’ Foscari. pp 432.
2016. Inmaculada Solís García, Juliette Delahaie, Nicoletta Gagliardi (a cura di), Sistemi e strategie di affermazione nell’interazione. Número monográfico de la revista Testi e Linguaggi, 10. pp. 299.
2015. Inmaculada Solís García, Elena Carpi (eds), Análisis y descripción de las lenguas desde la perspectiva de la interacción. Pisa University Press, Pisa. pp. 123.
2013. Inmaculada Solís García Recensione del libro di Salvatore Musto Il tempo del discorso, un discorso sul tempo. Acquisizione della temporalità in italiano e spagnolo. Testi e Linguaggi, n.6. pp. 326-329.
La sua attività di ricerca è incentrata sulla linguistica spagnola, la linguistica contrastiva tra spagnolo, italiano e francese e sulla didattica della lingua spagnola come L2.
Nel campo della linguistica le sue ricerche riguardano la descrizione delle istruzioni procedimentali e degli usi dei segnali discorsivi di risposta affermativa in spagnolo (Por supuesto et alii: Tomas de posición del enunciador, Napoli: Pisanti 2012). Ha pubblicato altresì studi sia sulla referenza nominale da un punto di vista contrastivo spagnolo-italiano (¿Cómo heredamos las presuposiciones?, Roma: Aracne 2012) sia sulla pragmatica contrastiva, dedicando particolare attenzione agli stili comunicativi nei dialoghi Task-Oriented. Insieme alla prof. Renata Savy, con cui ha collaborato nella raccolta e pubblicazione di corpora conversazionali spagnoli (www.parlaritaliano.it), ha pubblicato «Strategie pragmatiche in italiano e spagnolo a confronto: una prima analisi su corpus».
Nella didattica della lingua spagnola, i suoi interessi vanno dalle ricerche sui processi di apprendimento (ruolo della riflessione metalinguistica nell’acquisizione, analisi di errori) al rapporto tra la riflessione metalinguistica nell’aula di ele e le teorie linguistiche. Ha condotto inoltre studi sulla competenza grammaticale (usi del futuro in studenti italofoni di spagnolo L2) e sulla competenza discorsiva (studi sulla narrazione nell’interlingua degli studenti italofoni).
La sua linea di ricerca attuale è focalizzata sul contrasto nell’uso dei segnali discorsivi conversazionali tra la lingua spagnola e quella francese («Marquer l’accord en français et en espagnol. Voilà et claro, convergences et divergences», «Estrategias de afirmación en francés y en español: Estudio contrastivo») in collaborazione con la prof. Juliette Delahaie.
1. La presentazione dei corsi di Lingua Spagnola I (Laurea Triennale) e Lingua Spagnola I (Laurea Magistrale) si terrà venerdì 11 settembre su Meet. Vedere il link sulla sezione "Annunci" del Corso di Laurea
2. La prima lezione del corso di Lingua Spagnola I (Laurea Triennale) si terrà lunedì 14 settembre sulla piattaforma Moodle-Cisco Webex. Tutti gli studenti del corso possono partecipare a questa prima lezione. Per parteciparvi è necessario possedere una matricola unifi. Per informazioni al riguardo consultare:
https://www.st-umaform.unifi.it/p552.html
3. La prima lezione del corso di Lingua Spagnola I (Laurea Magistrale) si terrà lunedì 14 settembre sulla piattaforma Meet. Per collegarsi è necessario il link ricevuto. Chi non l'ha ancora ricevuto dovrebbe scrivere all'indirizzo inmaculada.solis@unifi.it per richiederlo. Le lezioni del 15 e del 16 settembre, si terranno ancora sulla piattaforma Meet, ma le successive migreranno sulla piattaforma Moodle-Cisco Webex dove per accedervi tutti gli studenti dovrebbero avere una matricola unifi: è valida anche la matricola dei corsi triennali.
Legenda
EDUCATION
ACADEMIC APPOINTMENTS
2021-present Full Professor of Spanish Language and Translation, Department. of Languages, Inter-cultures, Literatures, University of Florence.
2015-2021 Associate Professor of Spanish Language and Translation (tenured), Department. of Languages, Inter-cultures, Literatures, University of Florence.
2005-2015 Lecturer of Spanish Language, Faculty of Humanities, University of Salerno.
1994-2005 Spanish Language Instructor, Faculty of Humanities, University of L’Aquila.
2008- 2021 Member of Ph. D Courses in Linguistics and Literary Studies (University of Salerno)
2021-present Member of Ph. D Courses in Linguistics and Literary Studies (University of Florence)
MANAGING FUNCTIONS (SELECTED)
2021 - present Director Ceprod (Center of Professional Development) www.ceprod.unifi.it
2019 – present Member of the Assessment Board, Department of Languages, Inter-cultures, Literatures, University of Florence
2019- present Member of the Degree Courses Didactic Board, Department. of Languages, Inter-cultures, Literatures.
2008-2018 Member of Erasmus Board, Department of Languages, University of Salerno
2015-2018 Coordinator of Master in CLIL (Content Language Integrated Learning) methodology, University of Salerno
RESEARCH GROUPS
2023 – present Head Research Unit L2L Second Language Learning in the spanlife (University of Florence)
2020 – 2022 Team Member – Research group Multilingualism for social inclusion (Universität zu Köln - Università di Firenze - University of Birmingham - Universiteit Leiden)
2017 - present Team Member – Research group DisCO (Discours et Cognition) Head prof. Gilles Col e prof. Stéphane Bikialo (Université de Poitiers) http://forell.labo.univ-poitiers.fr/equipes-et-thematiques-transversales/thematiques-transversales/discours-et-cognition-disco/discours-et-cognition/
2013-2017 Team Member – Research Group Pra.Ti.D. nelle lingue europee project. Head prof. Renata Savy. This multilingual project is focused on the analysis of the communicative style in Map Task dialogues and is based on a comparison among the most-widely Spoken European languages (English, French, Spanish, German, Italian and Portughese).
2012 - 2014 Team Member – Research Group A.Ma.Dis (Adquisición de Marcadores Discursivos). Head prof. Margarita Borreguero. http://www.marcadores-discursivos.es/investigadores (Universidad Complutense de Madrid)
2010 – present – Team Member - Research Group A.I.Gr.E.. Head prof. Francisco Matte Bon.
RESEARCH PROJECTS
2020 – 2022 PI Florence Unit – Euniwell Project Multilingualism for social inclusion in the European classroom. PI: prof.ssa Christina Samson (Euwellbeing University)
2012 – 2014 Team member. Estructura informativa y marcación discursiva en la didáctica de la interacción oral en italiano y español LE. PI: prof.ssa Margarita Borreguero Zuloaga. Ente finanziatore: Ministerio de Educación (Spagna)-. Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica 2008-2011 Referencia: FFI2011-24960. In the field of acquisitional linguistics of L2 Spanish, I have been a member of the research project (Plan Nacional de I+D+i) Estructura informativa y marcación discursiva en la didáctica de la interacción oral en italiano y español LE, financed by the Spanish Ministry of Education. The corpus gathered helped us to develop contrastive studies and to provide the input for the design of a didactic tool, based in interactions extracted from the native speakers corpus and ordered according to situations and levels of language competence, which allowed us to observe the adequate use of discourse markers and word order alterations in the utterance to achieve informative effects.
2012 -2014 Head del progetto di ricerca Analisi degli operatori di evidenza in spagnolo. Assegnista di ricerca: dott.ssa Magdalena León Gómez (Dipartimento di Studi Umanistici – Università di Salerno)
MEMBER OF EDITORIAL BOARDS
2021 – present Member of Scientific Board Collana Monografías. Filología y Lingüística. Editorial UCA (Universidad de Cádiz) https://publicaciones.uca.es/filologia-y-linguistica/
2021-present Member of Scientific Board of Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente (LEA)
2018- present Member of Scientific Board of Testi e Linguaggi (www.carocci.it/index.php?option=com_carocci&task=schedarivista&Itemid=262&id_rivista=67)
CHAIR AND SCIENTIFIC ADVISORY BOARD OF CONFERENCES AND SEMINARS
2022 Member of the scientific advisory board: I Congreso Internacional de Lingüística Hispánica en Italia CILHI 2022- Università Sapienza di Roma
2018 Member of the scientific advisory board: II Giornata Internazionale di Studi sull’affermazione « Discorso e cognizione: OK ! » University of Poitiers – University of Salerno, 21-22 june
2017 Chair of the Workshop Interazione in CLIL in the International Symposium Senza frontiere: Nuove prospettive di ricerca e intervento nell’insegnamento/apprendimento delle lingue, 30 November- 1 december, University of Salerno
2015 Member of the scientific advisory board, Giornate di Studio Sistemas y Estrategias de afirmación en la interacción (University of Salerno – University of Paris-Nanterre Ouest La Défense, Salerno, 9-10 april
2013 Member of the scientific advisory board, I Jornadas CLIL en español (Naples, 4-5 december, Instituto Cervantes of Naples).
2013 Member of the scientific advisory board, II Congresso Internazionale La codifica e l’interpretazione (Napoli, 10-11 ottobre 2013) University of Salerno, University Federico II of Naples, Libera Università degli Studi per l’Innovazione e le Organizzazioni (LUSPIO) of Rome and Associazione Internazionale di Grammatica dell’Enunciazione (A.I.Gr.E).
CONFERENCE AND WORKSHOP ORGANIZATION (SELECTED last 5 years)
2023 III Jornadas sobre Criterios metodológicos para el análisis contrastivo de lenguas.- Aigre Università UNINT Roma
2022 I Congreso Internacional de Lingüística Hispánica en Italia CILHI 2022- Università Sapienza di Roma
2021 XV Congreso Internacional de Educación e innovación - Università di Firenze, Universidad de Granada; Asociación PromoEDUCA; Grupo de Investigación AREA; Grupo de Investigación RITE; Grupo de Investigación LEADER
2019 Jornada SESLO (Giornata di Studi della Sezione di Studi Linguistici e Orientali) - Università di Firenze
2019 I Jornada de estudio sobre la enseñanza de las preposiciones y otras partículas – Università di Firenze
2018 CLICE: Congreso de Lingüística de Corpus en Español (29-30 october) – University of Florence and Universidad Autónoma de Madrid.
CONFERENCES (invited talk)
3/11/2023 (invited talk) Los demostrativos en la interacción: contraste español / italiano – Aigre – UNINT (Roma)
24/5/2018 (invited talk) Le sfide dell’attuale didattica de ele in Italia - Associazione di Ispanisti Italiani – University of Roma 3
24/03/2018 (invited talk) II Jornada didáctica de Difusión para profesores de ELE en Italia, Editorial Difusión in collaborazione con l’Istituto Classico Mamiani (Roma)
23/11/2016 (invited talk) Seminario Formativo CLICK & CLIL – Eclil Rete Flegrea, Napoli: Il ruolo dell’’interazione nel progetto CLIL - Istituto Tecnico Giordani-Striano (Napoli)
4/5/2012 (invited talk) Grammatica e Grammatiche nella didattica dello spagnolo LS with Alejandro Castañeda and María Lozano Zahonero. Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati - Università Ca’ Foscari di Venezia.
7/02/2010 (invited talk) La dimensión metalingüística en los operadores en efecto y efectivamente, Department of Modern Languages, University of Leicester
PUBLICATIONS
Please, see the list of publications in the Italian version of the CV
The focus of my research activity is Spanish Linguistics, Multilingualism and Cross-cultural Pragmatics. In the field of linguistics I have published studies on nominal reference and spanish discourse markers like claro, por supuesto, en efecto, efectivamente and vale. My interest in multilingualism has extended to studies on contrastive pragmatics.