Prossimo ricevimento
mercoledì 13 novembre ore 9-11.30
Controllare la pagina docente per eventuali cambi di giorno e orario
Fernando Cioni, Dottore di ricerca in anglistica, ha insegnato Letteratura Inglese e Storia del Teatro Inglese nelle università di Pisa, Firenze, Bergen, alla George Washington University e alla Catholic University of America. Attualmente è Professore Associato presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali dellUniversità di Firenze. Nel 1996 è Visiting Scholar al Richmond College (The American University in London), nel 1998 Visiting Fellow presso la Folger Shakespeare Library di Washington, nel 2001 Fulbright Visiting Scholar presso la George Washington University (Washington DC), nel 2004 Francis Bacon Foundation Fellow in Renaissance Studies alla Huntington Library (San Marino CA), nel 2006 Bibliographical Society of America Fellow, e nel 2007 Folger Shakespeare Library Visiting Fellow. È membro dellAssociazione Italiana di Anglistica, della European Society for the Study of English, della Shakespeare American Association e della Renaissance Society of America, del Bergen Shakespeare and Drama Network". E' responsabile della sezione fiorentina del Centro Interuniversitario per lo studio del Romanticismo (Università di Firenze, Bologna, Roma, Parma, Valle d'Aosta) e delegato del Rettore nel comitato scientifico del Centro.
Fernando Cioni è professore associato di Letteratura Inglese all’Università di Firenze. Ha conseguito l'abilitazione a professore di prima fascia.Si occupa di filologia shakespeariana, di teatro rinascimentale, romantico e contemporaneo, di teoria del teatro e di storia del teatro inglese.Si è laureato con lode in Letteratura inglese all’Università di Firenze nel 1985 con una tesi su "Antony and Cleopatra" di William Shakespeare. Ha conseguito il titolo di dottore di ricerca presso l’Università di Pisa nel 1993 con una tesi dal titolo “Textual Liaisons: intertestualità e intratestualità in The Philanthropist e Les Liaisons Dangereuses di Christopher Hampton, sotto la supervisione di Keir Elam e Alessandro Serpieri.E stato borsista post-dottorato (1994-1996), assegnista di ricerca (1999-2003), e Ricercatore Universitario (2005-2015) presso l'Università di Firenze.Responsabilità istituzionali.Membro della giunta della Facoltà di Lettere e Filosofia (2006-2009)Responsabile della sezione fiorentina del Centro Interuniversitario per lo studio del Romanticismo (Università di Firenze, Bologna, Bari, Parma, Valle d'Aosta, Cassino) e delegato del Rettore nel comitato scientifico del Centro (2009-2017 e 2020-) e delegato del Rettore nel Consiglio Scientifico del Centro; membro della Commissione di indirizzo e valutazione del Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali (2013-2016); membro della Commissione didattica del CdS in Lingue, Letterature e Studi Interculturali e Lingue e Letterature Euroamericane (2014-); referente TFA Classe di Concorso A346 (2012-2016); presidente Consiglio TFA Area Lingue, Università di Firenze (2015-2016); coordinatore commissione “Innovazione didattica”, Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali (2016-2018); referente VQR, prima del Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali ora del Dipartimento di Formazione, Lingue, Intercultura, Letteratura e Psicologia (2010-); Delegato alla Terza Missione e Public Engagement: referente del dipartimento FORLILPSI (2019-2021); coordinatore Sezione di Studi Interculturali, Dipartimento FORLILPSI (2019-); revisore VQR 2004-2010 e 2011-2014.Progetti di ricerca nazionali. Ha fatto parte di cinque PRIN (1994-1998; 1999, 2002, 2005, 2008) e ed è stato responsabile locale del PRIN 2008. E’ stato anche responsabile scientifico dell’unità di ricerca locale per PRIN 2010-2011, 2012, 2015 e 2020 valutati positivamente ma non ammessi al finanziamento. E’ responsabile scientifico dell’unità di ricerca di Firenze del PRIN 2022.E' coordinatore per gli accordi culturali e scientifici dell'Università di Firenze con la University of Malta, la University of Szeged, (Ungheria) la Università di Valencia (Spagna) e la University of York (Canada). E' stato National Coordinator Erasmus IP 2012-2014 “Writing in the Mediterranean”, University of Malta. (Intensive Programme 2013 LLP/ERA/MT/IP/2012 e Intensive Programme 2014 LLP/ERA/MT/IP/2013). E' stato Coordinatore locale EU Erasmus + Strategic Partnerships (2016-2018) “Mediterranean Imaginaries: Literature, Arts, Culture”, Grant Agreement Number 2016-1-MT01-KA203-015223. E’ national coordinator del progetto Erasmus+ “(Re-) Visiting the Mediterranean: Literature, Culture, Environment”, in attesa di valutazione.Nel corso della sua carriera è stato Visiting researcher, University of Hull, Gennaio-Aprile 1992, Visiting Scholar, Richmond College (The American University in London), Gennaio-Maggio 1996, The Shakespeare Folger Library Fellow, Washington DC, 1998, Fulbright Visiting Scholar, The George Washington University, 2001, Francis Bacon Foundation Fellow in Renaissance Studies, The Huntington Library, San Marino CA, 2004, Bibliographical Society of America Fellow, 2006, The Shakespeare Folger Library Fellow, Washington DC, 2006.Responsabilità editoriali. Membro dell’editorial board di Textus. English Studies in Italy, responsabile della sezione “letteratura”. 2015-2019, e membro dell’Advisory Board della rivista EMCO (Early Modern Culture Online); membro dell’editorial board di LEA - Lingue e Letterature d'Oriente e d'Occidente; è condirettore della collana “Shakespeare Studies” (Skenè Texts and Studies).Pubblicazioni. E’ autore di più di 80 pubblicazioni, fra cui 3 monografie e un’edizione critica. Negli ultimi dieci anni è autore di 2 monografie, un’edizione critica e oltre venti articoli o capitoli di libro. Le monografie e edizioni critiche includono uno studio sul teatro di Christopher Hampton (Pisa, ETS, 1985), uno studio su The Merchant of Venice di Shakespeare in scena (Bologna, BUP, 2018), l’edizione di A Midsummer Night’s Dream/Sogno di una notte di mezza estate (Milano, Rizzoli, 2013), e uno studio su A Midsummer Night's Dream (Roma, Carocci, 2022). Per Rizzoli ha curato la riedizione in quattro volumi del teatro di Shakespeare tradotto da Gabriele Baldini con nuove introduzioni alle singole opere (Tragedie, Commedie Romantiche, e Tragicommedie e drammi romanzeschi e drammi storici in corso d’opera) I suoi articoli e contributi sono apparsi in riviste internazionali e nazionali come Assaph, Semiotica, Shakespeare Quarterly, Renaissance Quarterly, EMCO, The European Legacy, Strumenti Critici, Textus, Merope, Cahiers Elisabethains, La questione romantica, Skenè, Altre Modernità, LEA, Filosofia. I suoi contributi in volume collettanei includono pubblicazioni presso Manchester University Press, Peter Lang, Malta University Press, Fairleigh Dickinson University Press. Ha lavorato alla Variorum Edition di The Taming of the Strew per la Modern Language Association of America. Sta lavorando a un volume dal titolo provvisorio Jewish Characters on the Early English Modern Stage, e a un volume dal titolo "Shakespeare and the Romantics from page to stage, from stage to page", e alla traduzione di "Sogno di una notte di mezza estate" per Rizzoli (2023).Negli ultimi quindici anni è stato invited speaker o key note speaker in vari convegni in Italia e all’estero: invited speaker al Convegno Internazionale “Framing and Reframing Shakespeare: History, Theory, Performance” Montpellier, CNSR, 2009; key note speaker alla English Graduate Conference, Università di Bucarest, 2010; invited speaker al Convegno internazionale “Shakespeare Whose Contemporary”, Dubrovnick, 2010; Coordinatore, con Nikolay Zakharov, del seminario Shakespeare as a Cultural Catalyst in Non-English Speaking Countries, International Shakespeare Conference, Stratford, agosto 2010; Coordinatore, con Kent Cartwright, del seminario “Romantic Comedies”, World Shakespeare Conference, Praga, 2011; key note speaker al Convegno Internazionale “Shakespeare, Language and Performance" Szeged 2013); invited speaker al Convegno Internazionale “Shakespeare and the idea of the canon”, Lisbona, 2015; invited speaker al Convegno Internazionale “The Early Modern World Before, During and After Shakespeare”, Budapest, 2016; invited speaker al Convegno Internazionale su “Shakespeare and the Reformation – Shakespeare’s Reformations, Szeged, 2017; key note speaker al Convegno Internazionale “Play in tongues”, Valencia, 2017; invited speaker al Convegno Internazionale “Rinascimento Straniero. Ariosto, Shakespeare, Cervantes ‘fuori patria’” Pisa, Scuola Normale Superiore, 2018; invited speaker al Convegno internazionale "Shakespeare and Seeing", Venezia, 2018; invited speaker al Convegno Internazionale "“Shakespeare Tenses: Present. Perfect. Continuous", Szeged, ottobre 2019, invited speaker al Convegno Internazionale "Vírus-Shakespeare / Viral Shakespeare", su "Shakespeare and the theatricalization of passions", Szeged, ottobre 2021; invited speaker al Festival del Classico, su “’Liberty! Freedom! Tyranny is dead’. Simulazione e dissimulazione della libertà in Giulio Cesare”, Torino, dicembre 2021; coordinator del seminario “The poetics and politics of experimentation on the early modern stage”, XXX Convegno AIA, Catania, settembre 2022; invited speaker all’evento “Green Shakespeare. Ecologia e sostenibilità” su “Fate, sogni e folletti. Il bosco incantato di ‘Sogno di una notte di mezza estate’”, Verona, aprile 2023. E’ membro dell'AIA: (Associazione Italiana di Anglistica), della ESSE (European Society for the Study of English), della IASEMS (Italian Association of Shakespearean and Early Modern Studies), della ESRA (European Shakespeare Research Association), della ISA (International Shakespeare Association), della RSA (Renaissance Society of America), della SAA (Shakespeare Association of America), di BARS (British Association of Romantic Studies). E’ stato membro del direttivo nazionale dell'AIA (2015-2019).Dettaglio titoli CurriculariFormazione scientificaLaurea in Lingue e Letterature Straniere, Universita' di Firenze, 1985,Dottorato di Ricerca: Università di Pisa 1989-1991Ruoli AccademiciProfessore Associato di Letteratura Inglese (L-LIN/10),Dipartimento di Formazione, Lingue, Intercultura, Letterature e Psicologia (FORLILPSI), Università di Firenze (2015-)Papers e lecturesConferenza su “Lettura e analisi del testo teatrale”, nell’ambito del corso di aggiornamento per docenti “Approccio didattico al testo letterario e figurativo”, Pontedera 15 giugno 1990.Partecipa all’Erasmus Intensive Programme “Forms of the Theatre and Drama in Renaissance Europe” (I), Stratford-upon-Avon 18-25 gennaio 1992.Comunicazione al XV Congresso Nazionale dell’A.I.A su “Costanti espressive e varianti tematiche. Ellissi retorica e implicature nell’ultimo Pinter, Mountain Language e Party Time”, Parma 22-24 ottobre 1992.Comunicazione al Convegno “Lo spazio della conversazione” su “Scrutinizing the intruder. Figure narranti in alcuni testi teatrali inglesi contemporanei”, Pisa 10-11 dicembre 1992.Comunicazione al Convegno Internazionale“Literary Theory and the Practice of Editing”, su “Are there any texts in this play? Towards a new intertextuality of theatre and drama”, Liverpool 10-12 luglio 1993.Comunicazione al XVI Congresso Nazionale dell’A.I.A. su “Once upon a time in the forest: le trasformazioni del narrare in The Company of Wolves di Angela Carter, short story, radio play, film”, Ostuni 14-16 ottobre 1993.Partecipa alla Tavola Rotonda su The Merchant of Venice e King John alla Conferenza Internazionale International Shakespeare: The Tragedies, Ferrara, 16-18 settembre 1994.Ciclo di conferenze su Amleto dal titolo “Le maschere di Amleto”, Modena. Biblioteca Delfini, 10, 17, 24 novembre 1994.Comunicazione alla terza Conferenza dell’ESSE (European Society for the Study of English) su “Shylock on Stage: 20th Century Interpretation and Re-interpretation of (and around) The Merchant of Venice”, Glasgow settembre 1995Comunicazione al Convegno Internazionale “Shakespeare’s text(s). A hundred visions and revisions” su “The text of The Shrew: Corpus and body”, Firenze 30 maggio 1997Comunicazione al Convegno ESSE (European Society for the Study of English) on “Textual Liaisons: rewriting and adaptation in Christopher Hampton’s Les Liaisons Dangereuses”, Debrecen 5-9 September 1997.Participa al seminario su "Theory and practice of editing", The Folger Shakespeare Library, Gennaio-Aprile 1998.Comunicazione al Convegno Internazionale “Shakespeare and Intertextuality: the Transition of Cultures Between Italy and England in the Early Modern Period” su “Shakespeare’s Italian Intertexts: The Taming of the/a Shrew”, Palermo 25-27 novembre 1999.Comunicazione al Convegno Internazionale "Anglo-Italian literary and cultural exchange in the Renaissance and Romanticism” su “Italian comedy in English habits: Italian intertexts in English Renaissance drama”, Bologna novembre 2001.Comunicazione al Convegno Internazionale “Rewriting, Remaking, Refashioning: Italian Culture in Early Modern English Drama” su “Refashioning Italian theatrical and dramatic conventions: prologues, epilogues and inductions in Elizabethan drama”, Palermo-Agrigento, 22-26 ottobre 2002.Comunicazione al Convegno Internazionale “The Language(s) of Romanticism” su “The language of Romantic Shylocks: The Merchant of Venice on page and the stage 1784-1838”, Bologna, febbraio 2003.Comunicazione al Convegno internazionale to “Romantic Theatre and National Identity” su “National Identity on Stage: Kemble, Kean e Macready”, Lerici, ottobre 2005.Comunicazione al Convegno internazionale “Shakespeare and the Eastern Mediterranean” su “Italian Alternatives Shakespeare: the Case of Carmelo Bene”, Dubrovnick, ottobre 2006.Comunicazione al Convegno internazionale “Shakespeare and Venice” su “The Masks of Shylock”, Venezia, ottobre 2007.Comunicazione alla giornata di studio “Shakespeare and Italy: New Perspectives” su “Un attore italiano a Londra: le interpretazioni shakespeariane di Ernesto Rossi”, Palermo, dicembre 2007.Comunicazione al Convegno internazionale “An Italian in London The Italian presence on the British Stage from the Renaissance to Romanticism: typologies, migration, evolution” su “An Italian Actor in London: Ernesto Rossi, Hamlet and Shakespeare”, Bologna, marzo 2008.Comunicazione al Convegno internazionale Trans-national Identities / Reimagining Communities su “In Kemble’s workshop: transformation and transcodification in J.P. Kemble’s Pizarro”, Bologna marzo 2008.Comunicazione al Convegno internazionale “Reconstructing the Visual Meaning of Dramatic Performance”, su “Visualising and performing Jewishness: Jews and “Shylocks” on stage from the Restoration to late Romanticism”, Luxembourg, giugno 2008.Comunicazione al Convegno InternazionaleTranslations, transmediations and the social function of drama, su “Shakespeare's translations and stage adaptations in 19th century Italy”, Malta, ottobre 2008.Comunicazione al Convegno Internazionale Early Modern Theater, Performance and the Transnational Encounter su “Italian alternative Shakespeares. Carmelo Bene’s appropriation of Hamlet”, Firenze, New York University, Villa La Pietra, maggio 2009.Key note lecture alla Graduate Shakespeare Conference, Firenze, The Bristish Institute, su “The rise of bardolatry in Nineteenth-century Italy: translations and stage productions of Hamlet”, Firenze, settembre 2009.Comunicazione al Convegno Internazionale “Framing and Reframing Shakespeare: History, Theory, Performance” su “Reframing Shakespeare in Nineteenth-century Productions: critical and performative heritage”, Montpellier, CNSR, Ottobre 2009.Key note lecture alla Graduate Shakespeare Conference, Firenze, The Bristish Institute, su “Refashioning Italian theatrical and dramatic conventions: prologues, epilogues and inductions in Elizabethan drama”, Firenze, aprile 2010.Key note lecture al English Graduate Conference, Università di Bucarest, su “Dramatic texts and theatre metamorphosis: transmission and textual condition of Shakespeare’s early texts”, Bucarest, giugno 2010.Comunicazione al Convegno internazionale “Shakespeare Whose Contemporary”, su “’The concord of this discord’: A Midsummer Night’s Dream, performance editions, stage tradition, and the critical heritage”, Dubrovnick, ottobre 2010.Coordinatore, con Nikolay Zakharov, del seminario Shakespeare as a Cultural Catalyst in Non-English Speaking Countries, International Shakespeare Conference, Stratford, agosto 2010Conferenze su “Shakespeare and the Victorians”; “Italian comedy in English habits”, University of Bergen (Norway), 2010.Conferenza su “Editing Shakespeare; Shakespeare's early quartos”, University of Szeged (Ungheria) 2011.Conferenze su “Italian Alternative Hamlets”; “Dramatic Genres in European Renaissance Drama”, University of Malta (2011)Coordinatore, con Kent Cartwright, del seminario “Romantic Comedies”, World Shakespeare Conference, Praga, luglio 2011.Comunicazione al Convegno Internazionale su"Shakespeare's sources" su "Refashioning Italian theatrical and dramatic conventions: prologues, epilogues and inductions in Elizabethan drama", Vicenza, ottobre 2012Comunicazione al Convegno Internazionale “Shakespeare, Language and Performance" su “Spirits and shadows of another sort: the fairies in the stage history of A Midsummer Night’s Dream”, Szeged, settembre 2013)Comunicazione al Convegno Internazionale "Editing, Scholarship and Performance" su "Transediting Shakespeare: editing A Midsummer Night's Dream for a foreign audience", Firenze, ottobre 2014.Conferenza alla "Shakespeare in Venice Summer School - The Shylock Project" su "Shylock's Afterlife", Venezia, Fondazione Cini, luglio 2015.Conferenza su "Dramatic texts and theatre metamorphosis", University of Malta, maggio 2015.Conferenza su "Shakespeare and the theory of comedy", University of Bergen (Norway), ottobre 2015.Comunicazione al Convegno dell'Associazione Italiana di Anglistica su "When the lovers meet Prospero. Jeremy Sams' The Enchanted Island, a Shakespearean pastiche", Napoli, settembre 2015.Roundtable su "The role and strategies of teaching Shakespeare in today's world of several (alleged) crises", University of Szeged, 2015.Comunicazione al Convegno Internazionale "Shakespeare and the idea of the canon" su "Hamlet and Hamlets in 19th century Italy: the canonization of Shakespeare on page and on stage", Lisbona, ottobre 2015.Comunicazione al Convegno Twelfth Night dal testo alla scena su “Twelfth Night nelle messinscene dell’Ottocento: un’eredità critica e teatrale”, Ferrara 2015.Comunicazione al Convegno nazionale IASEMS (Italian Association of Shakespearean and Early Modern Studies) “All the world’s a page”, su “Is there a text in this paratext? Paratexts in Early modern playbooks”, Catania, giugno 2016.Comunicazione al Convegno Internazionale "Fair Padua, Nursery of Arts’: Shakespeare and Padova", su "The Background of the Shrew: texts and intertexts", Padova, giugno 2016.Comunicazione al Convegno Internazionale “The Early Modern World Before, During and After Shakespeare”, su “Jewish Characters on the English Early Modern Stage: Before, During and After Shakespeare”, Budapest, ottobre 2016.Comunicazione al Convegno Internazionale su “Shakespeare and the Reformation – Shakespeare’s Reformations”, su “Remaking and Refashioning the Dream: Appropriations of A Midsummer Night’s Dream in Puppets, Cartoons, and Manga”, Szeged (HU), settembre, 2017.Comunicazione al Convegno Internazionale “Play in tongues”, su “From stage to unfaithful page: Italian translations of early modern English drama”, Valencia (E), aprile, 2017.Comunicazione al Convegno Internazionale “Rinascimento Straniero. Ariosto, Shakespeare, Cervantes ‘fuori patria’” su ““Shakespeare espurgato”: Otello e Amleto nel Settecento e nell’Ottocento”, Pisa, Scuola Normale Superiore, Pisa febbraio 2018.Comunicazione al Seminario AIA 2018 "Representing and narrating the other", su "Theatrical and dramatic Jews: the representation of the other on the Early Modern English Stage", Macerata, maggio 2018.Comunicazione al Convegno nazionale AIA (Associazione Italiana di Anglistica) su “Post-holocaust Shylocks: rewriting and appropriations of The Merchant of Venice”, Pisa, settembre 2018.Comunicazione al Convegno internazionale "Shakespeare and Seeing" su "Depiction of Venice in Nineteenth-century performances of The Merchant of Venice", Venezia, Ottobre 2018.Comuncazione al Convegno "Graphic Novel: un cross-over per la modernità letteraria", su "Remaking e refashioning A Midsummer Night’s Dream: cartoons, fumetti, manga e graphic novels", Firenze, Novembre 2018.Comunicazione al Convegno "Forme e modi dell'autorialità della cultura europea. Dalla prima età moderna alla contemporaneità", su "Shakespeare in performance: Autorialità e multiautorialità nei copioni e nelle edizioni teatrali del ‘700 e dell’800, Firenze, Novembre 2018.Comunicazione alla International Summer School "Romanticism on the coast" su "Shakespeare's tempests, storms, and shipwrecks on the Romantic stage", Lerici, giugno 2019.Comunicazione al Convegno Internazionale "“Shakespeare Tenses: Present. Perfect. Continuous" su "Authorship and multi-authorship in Eighteenth and Nineteenth Century promptbooks and performance editions”, Szeged, ottobre 2019.Comunicazione al Convegno Internazionale "Vírus-Shakespeare / Viral Shakespeare", su "Shakespeare and the theatricalization of passions", Szeged, ottobre 2021.Comunicazione al Festival del Classico, su “’Liberty! Freedom! Tyranny is dead’. Simulazione e dissimulazione della libertà in Giulio Cesare”, Torino, dicembre 2021;Comunicazione al XXX Convegno AIA, su “Variations and experimentations on tragic in Shakespeare’s late plays”, Catania, settembre 2022;Comunicazione all’evento “Green Shakespeare. Ecologia e sostenibilità” su “Fate, sogni e folletti. Il bosco incantato di ‘Sogno di una notte di mezza estate’”, Verona, aprile 2023.Partecipazione a gruppi di ricercaMembro del gruppo di ricerca su L’ultima produzione di Samuel Beckett, teatro, poesia, narrativa, Università di Pisa, diretto da Keir Elam, finanziamento M.U.R.S.T. 60%. (1992-1994).Membro del gruppo di ricerca su Problemi testuali e filologici in Henry V e King John di Shakespeare, Università di Firenze, diretto da Marcella Quadri, finanziamento M.U.R.S.T. 60% (1994-96).Membro del gruppo di ricerca su "La nuova filologia shakespeariana Filologia shakespeariana: Nuovi orientamenti testuali e implicazioni critiche", diretto da Alessandro Serpieri , finanziamento M.U.R.S.T. ex-40% (1994-1998).Membro del gruppo di ricerca su Problematiche testuali e filologiche della commedia shakespeariana: Twelfth Night e The Taming of the Shrew, Università di Firenze, diretta da Keir Elam, finanziamento M.U.R.S.T. 60% (1995-97).Membro del gruppo di ricerca su L'Italia nell'immaginario e nella cultura britannica del rinascimento e del romanticismo. diretto da Keir Elam finanziamento M.U.R.S.T. ex-40% (1999-2001).Membro del gruppo di ricerca su Forme spettacolari nel periodo elisabettiano, Progetto Strategico, diretto da Alessandro Serpieri, Università di Firenze (2001-2003).Membro del Gruppo di ricerca su “Il teatro romantico inglese (1770-1830): Presentazione, rappresentazione, autopresentazione” diretto da Lilla Maria Crisafulli, PRIN 2003 (2003-2005)Membro del Gruppo di ricerca (Università di Bologna, Firenze, Palermo, Bari, e Parma) su "An Italian in London" diretta da Keir Elam, PRIN 2006 (2007-2009)Membro del Gruppo di ricerca (Università di Bologna, Firenze, Val D’Aosta, Bari, e Parma) su "Italian Risorgimento" diretta da Lilla Maria Crisafulli, PRIN 2008 (2010-2013), e responsabile dell'unità di ricerca di Firenze.Membro del "Bergen Shakespeare and drama network" (2006-)Membro del gruppo di ricerca "EMOTHE: teatro europeo de los siglos XVI y XVII, patrimonio y bases de datos", Università di Valencia, finanziato dal Ministerio de Economia y Competividad, 2016-
ShakespeareTeatro ElisabettianoTeatro contemporaneoTeoria del teatroStoria del teatro inglese
Legenda
After my degree in Languages and Literatures at the University of Florence, under the supervision of Prof. Alessandro Serpieri (final mark: 110/110 cum laude) I enrolled for a PhD in English and American Studies at the University of Pisa under the supervision of Prof Keir Elam and Prof. Alessandro Serpieri. I successfully defended my thesis “Textual Liaisons: Intratextuality and intertextuality in Christopher Hampton’s The Philanthropist and Les Liaisons Dangereuses” was successfully examined in 1992 before a committee chaired by Prof. Vito Amoruso (University of Bari). From 1994 to 1996 I was post-doctoral research fellow in English at the University of Florence and from 1999 to 2003 I was Research Fellow at the Istituto di Lingue e Letterature Inglese e Nordamericana” in the same University. In 2005 I was hired, through a selection process, as Lecturer in English Literature in the same university, where I researched and taught until 2005, when I was promoted to Associate Professor. In 2019 I was elected Head of the “Intercultural Studies” Department Unit. In 2020 I was appointed Head of the PhD Program in Comparative Languages, Literatures and Cultures of the University of Florence. From 2016 to 2019 I sat in the executive board of AIA (Associazione Italiana di Anglistica). I achieved the National Scientific qualification as full professor of English Literature.Over the years, I have taught undergraduate and postgraduate courses in English Literature and in History of English Drama, and regularly run seminars in the PhD program; I have supervised BA and MA dissertations and PhD theses. I have been a member of public examination committees for the positions of ricercatori (lecturers). I have been invited to deliver lectures and seminars on MA and PhD programs at foreign universities, among which: The Catholic University of America (Washington DC), The George Washington University (Washington DC), The University of Bergen (Norway), The University of Malta, The University of Bucharest (Romania), The University of Szeged (Hungary), The University of Valencia (Spain), and to teach in summer schools in Italy, organized and/or sponsored by AIA – Associazione Italiana di Anglistica – in Viareggio and Lerici, and in Venice, sponsored by the EU Creative Program. I have been national coordinator for two Erasmus KA2 Intensive programs (“Writing the Mediterranean, Malta 2012-2014; and “Mediterranean Imaginaries: Literature, arts, Culture”, Malta 2016-2018). I am coordinator of the International cultural scientific agreements with the universities of Szeged (Hungary), Valencia (Spain), and Malta.During my career, I have been Visiting Researcher at the University of Hull (January-April 1992); Visiting Scholar, Richmond College (The American University in London), January-May 1996; The Shakespeare Folger Library Fellow, Washington DC, 1998; Fulbright Visiting Scholar (The George Washington University), 2001; Francis Bacon Foundation Fellow in Renaissance Studies, The Huntington Library, San Marino CA, 2004; Bibliographical Society of America Fellow, 2006; The Shakespeare Folger Library Fellow, Washington DC, 2006.I coordinate of the Florence Unit of the Inter-University Centre for the Study of the Romanticism (University of Florence, Bologna, Rome, Parma, Valle d'Aosta, Cassino) and Delegate of the University of Florence’s Rector on the scientific board of the Centre.My fields of study include textual studies, editing, Shakespeare editing, Shakespeare and Early modern drama, Romantic theatre, the heritage of Early modern drama and culture in Romanticism, contemporary theatre, and theory of theatre and drama. I am particularly interested in the Early modern drama and culture as cultural heritage in British Romanticism and in the reception, use and re-use of Shakespeare in Romantic theatre and drama. From 1999 to 2017, I was General Editor of the New Variorum Edition of Shakespeare’s The Taming of the Shrew for the Modern Language Association of America.My essays and review articles have appeared in several international refereed journals: La Questione Romantica, Altre Modernità, Textus, Assaph, Filosofia, LEA, The European Legacy, Skené, Strumenti Critici, Early Modern Culture online, Semiotica, Renaissance Quarterly¸ Shakespeare Quarterly.I have co-edited with Keir Elam A civil conversation. Anglo-Italian literary and cultural exchange in the Renaissance (2003) and with Virginia Mason Vaughan and Jacquelyn Bessell Speaking Pictures: The Visual/Verbal Nexus of Dramatic Performance (2010). I have published chapters in collection of essays with international publishers – Manchester University Press, Fairleigh Dickinson University Press, Peter Lang. I am the author of three book-length studies: Textual Liaisons (1995), Shylock’s Tribes (2018) – where I have studied the appropriation, the use and re-use of The Merchant of Venice in the eighteenth and nineteenth centuries – and Guida a Sogni di una note di mezz’estate (forthcoming 2022). I have also produced a fully annotated edition of A Midsummer Night’s Dream (2013), with introduction, notes, bibliography, and textual commentary. I have also edited the re-issue of Gabriele Baldini’s translations of Shakespeare, with introductions to each play and bibliography. I am the author of more the eighty publications (books, articles, essay, translations, review articles).I have taken part in several national and international research projects. Among these, various ‘Projects of Relevant National Interest’ (PRIN) as a member of the University of Florence research unit (PRIN 1999; PRIN 2002; PRIN 2006 and PRIN 2008); the national research project on “New Shakespearean philology”, funded by the Italian University Ministry (1994-1998); and “Forms of spectacle in Early Modern period” funded by the University of Florence (2001-2003). I am founding member of the Bergen Shakespeare and Drama Network, and member of the digital project EMOTHE "Teatro europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos", funded by Ministerio de Economía y Competividad (FFI2016-80314-P), University of Valencia (https://emothe.uv.es/)I am a member of the following scientific associations: AIA (Associazione Italiana di Anglistica), ESSE (European Society for the Study of English), SAA (Shakespeare Association of America), RSA (Renaissance Society of America), ISA (International Shakespeare Association), ESRA (European Shakespeare Research Association IASEMS (Italian Association of Shakespeare and Early Modern Studies); CISR - “Centro Interuniversitario per lo studio del Romanticismo”, “ERA – European Romanticisms in Association”, BARS (British Association for Romantic Studies).I have co-organized the following international conferences: “Shakespeare’s text(s). A hundred visions and revisions”, Florence 1997; “Speaking pictures, Luxembourg 2008; "Editing, Scholarship and Performance”, Florence 2014; “Forme e modi dell'autorialità della cultura europea. Dalla prima età moderna alla contemporaneità", Florence 2018; “Reti: letteratura e cultura in un mondo che cambia”, Milan 2019.I am regularly invited as a speaker or keynote speaker at national and international conferences, including, since 2017, “From stage to unfaithful page: Italian 18th and 19th translations of early modern English drama”, Valencia (E), April 2017; ““Shakespeare espurgato”: Otello e Amleto nel Settecento e nell’Ottocento”, Scuola Normale Superiore, Pisa February 2018; "Depiction of Venice in Nineteenth-century performances of The Merchant of Venice", Venice, October 2018; "Shakespeare's tempests, storms, and shipwrecks on the Romantic stage", Lerici, July 2019; "Authorship and multi-authorship in Eighteenth and Nineteenth Century promptbooks and performance editions”, Szeged (HU), October 2019; “From theatre to film: translating and adapting Hamlet’s 'ghost scene”, Valencia, March 2020.I have sat on the Editorial board of Textus. English Studies in Italy, where I was co-editor for Literature issues. I currently sit on the editorial board of Early Modern Culture online. I have served as referee for Italian and foreigner publishers and journals; and I am registered in the REPRISE list of scientific experts for research evaluation of the Italian Ministry for Universities and Research.
ShakespeareElizabethan Theatre and dramaContemporary theatre and dramaTheory of the theatreHistory of English theatre and drama